<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://vsehristiane.com/ukrainian-bible/biblerss/russian/1/38?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://vsehristiane.com/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>Русский синодальный перевод</title>
	  <link>https://vsehristiane.com/ukrainian-bible/standard/russian/1-genesis/38-chapter?ord=042526</link>
	</image>
	<title>Русский синодальный перевод</title>
	<link>https://vsehristiane.com/ukrainian-bible/standard/russian/1-genesis/38-chapter?ord=042526</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>ru-ru</language>
	<copyright>Все Христиане!</copyright>
	<description>Бытие глава 38</description>
	<item>
		<title>Бытие глава 38</title>
		<link>https://vsehristiane.com/ukrainian-bible/standard/russian/1-genesis/38-chapter?ord=042526</link>
		<guid>https://vsehristiane.com/ukrainian-bible/standard/russian/1-genesis/38-chapter?ord=042526</guid>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2026 13:51:37 +0200</pubDate>
		<description>
				В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.
				И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взял ее и вошел к ней.
				Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.
				И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онан.
				И еще родила сына и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.
				И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.
				Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.
				И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.
				Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал на землю, чтобы не дать семени брату своему.
				Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его.
				И сказал Иуда Фамари, невестке своей: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.
				Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иудина. Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, Одолламитянин.
				И уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой.
				И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.
				И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое.
				Он поворотил к ней и сказал: войду я к тебе. Ибо не знал, что это невестка его. Она сказала: что ты дашь мне, если войдешь ко мне?
				Он сказал: я пришлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?
				Он сказал: какой дать тебе залог? Она сказала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей. И дал он ей и вошел к ней; и она зачала от него.
				И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.
				Иуда же послал козленка чрез друга своего Одолламитянина, чтобы взять залог из руки женщины, но он не нашел ее.
				И спросил жителей того места, говоря: где блудница, [которая] [была] в Енаиме при дороге? Но они сказали: здесь не было блудницы.
				И возвратился он к Иуде и сказал: я не нашел ее; да и жители места того сказали: здесь не было блудницы.
				Иуда сказал: пусть она возьмет себе, чтобы только не стали над нами смеяться; вот, я посылал этого козленка, но ты не нашел ее.
				Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот, она беременна от блуда. Иуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена.
				Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна от того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья эта печать и перевязь и трость.
				Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему. И не познавал ее более.
				Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.
				И во время родов ее показалась рука; и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: этот вышел первый.
				Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес.
				Потом вышел брат его с красной нитью на руке. И наречено ему имя: Зара.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>