Какой перевод Библии должен употребляться на Христианском сайте, Форуме??7

Больше
13 года 9 мес назад - 13 года 9 мес назад #33201 от Пилигрим
Евгений, я нивкоем случае нихочу с вами спорить или чтото доказывать. Мы просто говорим с вами о разных вещах. То что заставляет вас так настойчиво говорить вопреки Синодального перевода это ваши Конфессиональные взгляды.
Есть СИМВОЛЫ ВЕРЫ принятые основной массой Христианскихконфессий, которые не поколебимы. и естественно когда ктото приносит какой то перевод и говорит вот мол в оригинале или еще где то написано по другому, что Христос это вовсе не Бог а просто ангел или что то в этом роде то для такого случая я обязательно употреблю слова Павла: если даже ангел с неба или мы или я будем говорить вам не то о чем вы слышали первоначально от нас ДА БУДЕТ АНАФЕМА.
Последнее редактирование: 13 года 9 мес назад пользователем Пилигрим.
Спасибо сказали: Georgiy

Больше
13 года 6 мес назад #47806 от Susana

Евгений, я нивкоем случае нихочу с вами спорить или чтото доказывать. Мы просто говорим с вами о разных вещах. То что заставляет вас так настойчиво говорить вопреки Синодального перевода это ваши Конфессиональные взгляды.
Есть СИМВОЛЫ ВЕРЫ принятые основной массой Христианскихконфессий, которые не поколебимы. и естественно когда ктото приносит какой то перевод и говорит вот мол в оригинале или еще где то написано по другому, что Христос это вовсе не Бог а просто ангел или что то в этом роде то для такого случая я обязательно употреблю слова Павла: если даже ангел с неба или мы или я будем говорить вам не то о чем вы слышали первоначально от нас ДА БУДЕТ АНАФЕМА.


Когда Павел произносил эти слова тогда никакого синодального перевода не было и Руси не было и православной церкви в помине.
Был ТаНаХ - еврейская Библия и даже Новый Завет еще не был оформлен.
Так вот Павел имел ввиду эту еврейскую Библию,а теперь подумайте внимательно,чему подвергают себя те,кто искажает и извращает перевод с языка оригинал - ДА БУДЕТ АНАФЕМА - логический вывод

Модераторы: Тарас