"Единородный Сын" в Ин 1:18

Больше
Больше
1 год 2 мес назад #177178 от сергей павлович корнеев
Хороший,вдумчивый,достаточно профессиональный разбор текста Библии.
Вместе с тем,позволю себе не во всём согласиться с авторами ролика.Так они отрицают верность синодального перевода слова "ЕДИНОРОДНЫЙ" в ст.18,ибо данный перевод трактуется,как то,что Сын являет Собой общую сущность с Богом.
С точки же зрения авторов ролика, слово ЕДИНОРОДНЫЙ необходимо перевести,как ЕДИНСТВЕННЫЙ.


Аргументация несогласия с авторами ролика следующая.
Так,если бы в ст.18 авторы синодального перевода хотели бы подчеркнуть факт того,что Сын --есть ТОЛЬКО единственный у Бога,то они бы вместо слова ЕДИНОРОДНЫЙ написали бы ЕДИНОЖДЫРОЖДЕННЫЙ.


Однако в Синодальном переводе пишется ЕДИНОРОДНЫЙ(и это достаточно редкий случай,когда Синодальный перевод максимально верно открывает нас суть Рождества Сына.


Авторы ролика не полно трактуют вложенный в Синодальный перевод слова ЕДИНОРОДНЫЙ Сын,как имеющий общую сущность с Отцом.Это верное НАЧАЛО понимания смысла ЕДИНОРОДНЫЙ,но совершенно неполное его значение.
Смысл понятия заложенного в слове ЕДИНОРОДНЫЙ --должен дополняться тем фактом,что главное и единственное участие в Рождестве Своего Сына принимал исключительно Отец Небесный.


И вот тут уже,может возникнуть другой совершенно неожиданный вопрос ,когда верный поиск ответа на него вступает в определенный спор с евангелистом Иоанном в данном событии,а именно: является ли Сын ЕДИНОРОДНЫМ в том смысле,что Он рожден исключительно усилиями Отца?


В теме ВЕТХИЙ ЗАВЕТ здесь на сайте эта тема освещена в меру моих возможностей.

Коротко напомню,что безусловно важнейшим и главнейшим фактом Рождества Сына является Воля Отца.Но кто был(а) тогда той сущностью,которая выносила в "своей утробе" положенный срок(о котором нами также написано) беременности своего Первенца Сына Божиего?Тема достаточно сложная и обширная и просто не хочется далее повторятся.Но,кому интересно,может этот вопрос прояснить в теме ВЕТХИЙ ЗАВЕТ.Всем добра!

Больше
1 год 2 мес назад #177179 от живущий по милости
Аргументация несогласия с авторами ролика следующая.
Так,если бы в ст.18 авторы синодального перевода хотели бы подчеркнуть факт того,что Сын --есть ТОЛЬКО единственный у Бога,то они бы вместо слова ЕДИНОРОДНЫЙ написали бы ЕДИНОЖДЫРОЖДЕННЫЙ.
Сергей Павлович Корнеев.
Ответ:
Сергей Павлович, вот Вы пишите что если бы переводчики хотели написать единственный у Бога то написали бы единождырожденный, Ну при всем уважении согласитесь что мы с Вами через века не можем с абсолютной точностью сказать чего хотели сказать переводчики. И любой, даже самый детальный анализ может быть ошибочным. Вот я например читаю Библию на нескольких языках и ни на одном из них нет слова Единородный а везде написано Единственный. Ну а в целом спасибо за Ваш комментарий, ни в коем случаи не хочу с Вами спорить.
Божьих Благословений!
Спасибо сказали: сергей павлович корнеев

Больше
1 год 2 мес назад #177180 от сергей павлович корнеев
И Вам спасибо за ответ.
Но не знаю согласитесь Вы или нет,но когда Вы пишите,что читали этот стих в разных переводах и везде написано слово ЕДИНСТВЕННЫЙ(но не ЕДИНОРОДНЫЙ,как в Синодальном переводе),то это в определенной мере можно уподобить фразеологизму "люди говорят...."


Разве теоретически не возможно,что все люди заблуждаются и лишь Вы один правы?

Иметь в себе волю и смелость(ну и способности,конечно) идти наперекор всеобщему мнению---это удел немногих.И потому в данном вопросе,среди прочего необходимо опираться на внутренне убеждение и логическое мышление.

Больше
1 год 2 мес назад #177182 от живущий по милости
Да. Сергей Павлович, внутреннее убеждение и логика конечно важны и тем не менее в Библии есть моменты которые нельзя объяснить простой человеческой логикой. Это чудесная Книга и многое нам помогает открывать в ней Дух Святой. Слава Господу.

Модераторы: Тарас