-
Главная
-
Форум
-
Христианский форум
-
Христианские вопросы
- Действительно ли Христос умер за Иуду?
Действительно ли Христос умер за Иуду?
- Акрил Акварельский
-
Автор темы
- Не в сети
- Junior Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 29
- Спасибо получено: 2
2 года 7 мес назад #175042
от Акрил Акварельский
Акрил Акварельский создал тему: Действительно ли Христос умер за Иуду?
Действительно ли Христос умер за Иуду, сына погибели? Библия учит, что Иуда был сыном погибели (Ин. 17:12). Умер ли Христос за Иуду, когда Он знал пророчества Ветхого Завета о предательстве (Пс. 40:10, 108:6-19) и о том что он «пойдет в свое место» под названием ад?(Деян. 1:25, Ин. 17:12)
- Ибрагим Аббас
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 1427
- Спасибо получено: 70
2 года 7 мес назад #175045
от Ибрагим Аббас
Ибрагим Аббас ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
Библия так глубока что не измерить никаким разумом, никаким знанием...
Тем не менее, повеление предать (сдать Христа первосвященникам) Иуде было от Самого Христа.
Это Иуда "заклан от начала создания мира", а Христос взял и за него умер... (Чё деется, чё деется)....................
Тем не менее, повеление предать (сдать Христа первосвященникам) Иуде было от Самого Христа.
Шта?Умер ли Христос за Иуду
Это Иуда "заклан от начала создания мира", а Христос взял и за него умер... (Чё деется, чё деется)....................
- Акрил Акварельский
-
Автор темы
- Не в сети
- Junior Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 29
- Спасибо получено: 2
2 года 7 мес назад #175046
от Акрил Акварельский
Акрил Акварельский ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
Смешно.....
- Ибрагим Аббас
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 1427
- Спасибо получено: 70
2 года 7 мес назад #175047
от Ибрагим Аббас
Ибрагим Аббас ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
Если брать самый общий смысл по Писанию, то Христос действительно умер за сына погибели... за любую и всякую душу и вообще все души, кои настолько во грехе, что им остается только геенна: вечная погибель.
Бог умер (на кресте бездны) второй смертью, той самой которой погибает душа погибели, или сын погибели, смотря какая терминология вас более устраивает.
Если формально с обращением к личности Иуды Искариота, как ученика Христа, то конечно же нет, откуда такие мысли?
Логос (Христос) взял грех общий, мира, вселенной (опять, как вам удобнее понимать).
Искоренил первопричину греха, но это не значит что все моментально безгрешны: первопричина изничтожена в принципе осуществления реальности в общем и целом, корень проблемы связанной с грехом придавлен Богом стопой, как сорняк, но грех-то... он в самих душах возрастает, ибо души грех в себе взращивают — отходя от Бога, от истины.
Бог умер (на кресте бездны) второй смертью, той самой которой погибает душа погибели, или сын погибели, смотря какая терминология вас более устраивает.
Если формально с обращением к личности Иуды Искариота, как ученика Христа, то конечно же нет, откуда такие мысли?
Логос (Христос) взял грех общий, мира, вселенной (опять, как вам удобнее понимать).
Искоренил первопричину греха, но это не значит что все моментально безгрешны: первопричина изничтожена в принципе осуществления реальности в общем и целом, корень проблемы связанной с грехом придавлен Богом стопой, как сорняк, но грех-то... он в самих душах возрастает, ибо души грех в себе взращивают — отходя от Бога, от истины.
- Акрил Акварельский
-
Автор темы
- Не в сети
- Junior Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 29
- Спасибо получено: 2
2 года 7 мес назад #175049
от Акрил Акварельский
Акрил Акварельский ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
У вас в рассуждении противоречие. Либо за всех поголовно в том числе за сына погибели (не вижу логики в такой жертве) либо не за всех. Я плачу либо за весь товар либо только за мандарины
- Акрил Акварельский
-
Автор темы
- Не в сети
- Junior Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 29
- Спасибо получено: 2
2 года 7 мес назад #175050
от Акрил Акварельский
Акрил Акварельский ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
Жертва Христа не для искоренения греха , эта жертва как искупление за грех. Напоминаю жертвы приносимые в ВЗ, суть та же. Жертвы приносились за конкретных людей и конкретный народ. И эти жертвы покрывали грех, лишь покрывали и это было указание на жертву Христа
- Ибрагим Аббас
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 1427
- Спасибо получено: 70
2 года 7 мес назад - 2 года 7 мес назад #175053
от Ибрагим Аббас
В чем противоречие, как вы отделяете "сына погибели", оступившегося в духе, от остальных людей, творений Божиих? Противоречие вы надумали себе сами, потому что смотрите своим человечьим взглядом, отделяя одного от другого своим субъективным оценочным цензом, и "этот" у вас противен (Богу, видимо, да?), а "Этот" не противен ("в том числе и я")...
Для Бога творения все равны.
Кроме сатаны, потому что сатана не творение Божие, он возник спонтанно, сам, от взаимодействия сущностного потока (душ) с глобальной реальностью. Он своего рода "природное отражение" всего сонма душ, кои породили таким образом сатану — устремлением ко греху.
Но, "сын погибели" как раз не Иуда, потому что Христос выбирал тех апостолами, кто подлинно соучастник Божия Промысла, кто действительно праведен или предуставлен к вечности. Но Иуда был вором (!) о чем сам признавался-рассказывал собратьям во Христе (как иначе апостолы узнали?). Да, жизнь вынудила. И он наверняка раскаивался в сем, потрясенный.
6. Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. Он имел [при себе денежный] ящик и носил, что туда опускали.
(Свт. Евангелие от Иоанна 12:6)
Ничего не понятно с этими переводами. Курсивом выделяет те места которые вставки "для ясности и связности" перевода, то есть, с добавлением слов которых нет в источнике. А тут "денежный ящик" так и указано в источнике. Только "при себе" излишне, достаточно "имел", как и сказано в оригинале. Тень на плетень прямо тут... — "и ящик для денег имеющий бросаемые [деньги] он уносил". Сие "при себе" стало в переводе откликом на "вор" в тексте оригинала. А по какому праву перевод осудил Иуду что тот был вором до встречи с Христом? И влепил это "при себе" (как намек на вороватость при Христе! рядом с Ним! и Христос попускал что ли? позволял?)...
Вот так (мы) пытаемся священное Писание прочесть... вороватостью истины! забирая суть у читающих. Как интересно тут схлестнулось. Священство (в общих чертах, обобщать сильно не будем, может кто есть и не согласный с такими подходами в переводах) само проворовалось, отнимая прямо изо рта "малых сил" ("малых сих", — опечатка, исправил вот таким образом, вставкой пояснения, оставив то, ибо есть в этом что-то)... истинное по тексту Писания, и само же апостола Христова! коего Сын Самолично избрал!!! "обличает" в тексте перевода, искажая, занимаясь "очковтирательством". Ну не осуждает Писание Иуду за воровство что было до встречи с Христом! Ну нет этого, зачем выдумывать и лукавенько "подкладывать" Богу... "а вот Иуда вором был, ПРИ СЕБЕ ящик денежный имел"... Бог покивал (всё понятно тут)... (с вами).
Слово βαλλόμενα (баллОмэна) - бросаемые [деньги]
Варианты перевода:
906, βάλλω
1. перех.бросать, кидать, ввергать, закидывать;
2. перех.класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости);
3. неперех.кидаться, бросаться.
Деньги подразумеваются что ли? В этом закавыка? Прямо не указано в источнике "деньги"? А может тогда просто "бросаемое"? А если кто им не деньги а прямо слиток серебра, золота положил бы, или не слиток, а кольцо какое, украшение? Или кусок хлеба? Вот же незадача, как написать, "деньги" надо прицепить к слову, или убрать, пусть будет просто "бросаемые" (в источнике слово во множественном числе). А "бросаемое" в каком числе? Средний род... "Огромное количество"... какое. Оно. Вот "огромный" это какой, он. Огромная, какая, она. А сколько это, "огромное"? А неизвестно. Много.
Посему, "бросаемое", это сколько? Слово "деньги" всегда во множественном числе, это не "деньга", что понятно. Их по миру-то... вон сколько. Мир-то огромный.
..."и ящик для денег имеющий бросаемое он уносил"; "уносил" или "носил"? Автоперевод тут застрял, дает "они жили", один, другие ничего. Но есть "подозрение" что все-таки УНОСИЛ, а не носил. То есть, он не носил ящик постоянно, видимо, может прятал где, и "уносил" (с места пожертвований), чтобы сберегать! Ибо для того и сказано что "был вор", что у вора не украсть, вор не потеряет, очень внимателен в этом смысле, осторожен. Красть нехорошо, но что Иуда раскаивался (мы) уже подозреваем (как может быть иначе?). Ибо как бы Христос избрал его апостолом — ведая, что тот грешник от пяток до макушки? Христос избирал по духу праведности, ведь им не только быть с Ним вплоть до Искупления, и принять от Него знание великое, но и далее Завет (Новый) составить от Его слов, ведомые Духом, внести Завет в мир, установить Церковь. Такое можно доверить грешникам до мозга костей, как представляют Иуду? А Петр, коий "от Христа отказался"? Может как-то вдумчивее понимать следует священное Писание? Всем же польза будет, а прежде нам.
В общем, это о путанице в переводах, и также в толкованиях.
Отвлеклись немного на разбор "технических тонкостей". при перекладе текста с одного языка на другой.
Цель Бога — искоренение греха (в мироздании) и Вы можете сомневаться в сем?
Логос дал людям лопату, инструмент для выкорчевывания греха, дерзайте! Ибо инструмента не было.
Вы что, склонны полагать что Христос (Бог) принес Себя как зверушка приносима была на всесожжение или за грех (впрочем, все эти жертвы ветхого завета из-за грехов так или иначе). Вы склонны связывать образ Христа с козлом отпущения? Вы ТАК сподобитесь и на Суде всевышнем сказать в день дней? Вы тогда сразу в ад рухнете, не сомневайтесь.
Ибрагим Аббас ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
Христос действительно умер за сына погибели... за любую и всякую душу и вообще все души.У вас в рассуждении противоречие. Либо за всех поголовно в том числе за сына погибели (не вижу логики в такой жертве) либо не за всех.
В чем противоречие, как вы отделяете "сына погибели", оступившегося в духе, от остальных людей, творений Божиих? Противоречие вы надумали себе сами, потому что смотрите своим человечьим взглядом, отделяя одного от другого своим субъективным оценочным цензом, и "этот" у вас противен (Богу, видимо, да?), а "Этот" не противен ("в том числе и я")...
Для Бога творения все равны.
Кроме сатаны, потому что сатана не творение Божие, он возник спонтанно, сам, от взаимодействия сущностного потока (душ) с глобальной реальностью. Он своего рода "природное отражение" всего сонма душ, кои породили таким образом сатану — устремлением ко греху.
Но, "сын погибели" как раз не Иуда, потому что Христос выбирал тех апостолами, кто подлинно соучастник Божия Промысла, кто действительно праведен или предуставлен к вечности. Но Иуда был вором (!) о чем сам признавался-рассказывал собратьям во Христе (как иначе апостолы узнали?). Да, жизнь вынудила. И он наверняка раскаивался в сем, потрясенный.
6. Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. Он имел [при себе денежный] ящик и носил, что туда опускали.
(Свт. Евангелие от Иоанна 12:6)
Ничего не понятно с этими переводами. Курсивом выделяет те места которые вставки "для ясности и связности" перевода, то есть, с добавлением слов которых нет в источнике. А тут "денежный ящик" так и указано в источнике. Только "при себе" излишне, достаточно "имел", как и сказано в оригинале. Тень на плетень прямо тут... — "и ящик для денег имеющий бросаемые [деньги] он уносил". Сие "при себе" стало в переводе откликом на "вор" в тексте оригинала. А по какому праву перевод осудил Иуду что тот был вором до встречи с Христом? И влепил это "при себе" (как намек на вороватость при Христе! рядом с Ним! и Христос попускал что ли? позволял?)...
Вот так (мы) пытаемся священное Писание прочесть... вороватостью истины! забирая суть у читающих. Как интересно тут схлестнулось. Священство (в общих чертах, обобщать сильно не будем, может кто есть и не согласный с такими подходами в переводах) само проворовалось, отнимая прямо изо рта "малых сил" ("малых сих", — опечатка, исправил вот таким образом, вставкой пояснения, оставив то, ибо есть в этом что-то)... истинное по тексту Писания, и само же апостола Христова! коего Сын Самолично избрал!!! "обличает" в тексте перевода, искажая, занимаясь "очковтирательством". Ну не осуждает Писание Иуду за воровство что было до встречи с Христом! Ну нет этого, зачем выдумывать и лукавенько "подкладывать" Богу... "а вот Иуда вором был, ПРИ СЕБЕ ящик денежный имел"... Бог покивал (всё понятно тут)... (с вами).
Слово βαλλόμενα (баллОмэна) - бросаемые [деньги]
Варианты перевода:
906, βάλλω
1. перех.бросать, кидать, ввергать, закидывать;
2. перех.класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости);
3. неперех.кидаться, бросаться.
Деньги подразумеваются что ли? В этом закавыка? Прямо не указано в источнике "деньги"? А может тогда просто "бросаемое"? А если кто им не деньги а прямо слиток серебра, золота положил бы, или не слиток, а кольцо какое, украшение? Или кусок хлеба? Вот же незадача, как написать, "деньги" надо прицепить к слову, или убрать, пусть будет просто "бросаемые" (в источнике слово во множественном числе). А "бросаемое" в каком числе? Средний род... "Огромное количество"... какое. Оно. Вот "огромный" это какой, он. Огромная, какая, она. А сколько это, "огромное"? А неизвестно. Много.
Посему, "бросаемое", это сколько? Слово "деньги" всегда во множественном числе, это не "деньга", что понятно. Их по миру-то... вон сколько. Мир-то огромный.
..."и ящик для денег имеющий бросаемое он уносил"; "уносил" или "носил"? Автоперевод тут застрял, дает "они жили", один, другие ничего. Но есть "подозрение" что все-таки УНОСИЛ, а не носил. То есть, он не носил ящик постоянно, видимо, может прятал где, и "уносил" (с места пожертвований), чтобы сберегать! Ибо для того и сказано что "был вор", что у вора не украсть, вор не потеряет, очень внимателен в этом смысле, осторожен. Красть нехорошо, но что Иуда раскаивался (мы) уже подозреваем (как может быть иначе?). Ибо как бы Христос избрал его апостолом — ведая, что тот грешник от пяток до макушки? Христос избирал по духу праведности, ведь им не только быть с Ним вплоть до Искупления, и принять от Него знание великое, но и далее Завет (Новый) составить от Его слов, ведомые Духом, внести Завет в мир, установить Церковь. Такое можно доверить грешникам до мозга костей, как представляют Иуду? А Петр, коий "от Христа отказался"? Может как-то вдумчивее понимать следует священное Писание? Всем же польза будет, а прежде нам.
В общем, это о путанице в переводах, и также в толкованиях.
Отвлеклись немного на разбор "технических тонкостей". при перекладе текста с одного языка на другой.
Искупление, это по человеческой земной терминологии, — выкуп за души ценой смерти Логоса, Самого Бога (в Сыне) на кресте второй смерти (вечной). И Воскресение, коим и завершается "сделка" с нежитью, вечной погибелью (для всякой и каждой души).Жертва Христа не для искоренения греха , эта жертва как искупление за грех.
Цель Бога — искоренение греха (в мироздании) и Вы можете сомневаться в сем?
Логос дал людям лопату, инструмент для выкорчевывания греха, дерзайте! Ибо инструмента не было.
Не та же, в ветхозаветные времена люди очищались перед Богом (через священника) с помощью жертвы приносимого (чистого) животного. Да, тоже искупление, но у каждого самоличное, по закону. И не для Спасения от второй смерти (от вечной погибели), речь только лишь про очищение от сиюминутного греха.Напоминаю жертвы приносимые в ВЗ, суть та же
Никакой связи между жертвами Ветхого Завета и Христом НЕТ.И эти жертвы покрывали грех, лишь покрывали и это было указание на жертву Христа
Вы что, склонны полагать что Христос (Бог) принес Себя как зверушка приносима была на всесожжение или за грех (впрочем, все эти жертвы ветхого завета из-за грехов так или иначе). Вы склонны связывать образ Христа с козлом отпущения? Вы ТАК сподобитесь и на Суде всевышнем сказать в день дней? Вы тогда сразу в ад рухнете, не сомневайтесь.
Последнее редактирование: 2 года 7 мес назад пользователем Ибрагим Аббас.
- Акрил Акварельский
-
Автор темы
- Не в сети
- Junior Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 29
- Спасибо получено: 2
2 года 7 мес назад #175061
от Акрил Акварельский
Акрил Акварельский ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
Всё! Пониятна ваша позиция. И о спонтанности и так далее. Спасибо!
2 года 2 мес назад #176482
от Николай
В ад Иуда не ушёл, потому что из ада люди выйдут. А вот из геены выйти нельзя.
Николай ответил в теме Действительно ли Христос умер за Иуду?
В каком-то смысле да. Потому что действительно, Иисус отдал свою жизнь как выкуп за "многих", не за всех. То есть, кто принимает жертву Христа, показывает это своими действиями, будет выкуплен из рабства греха. Но были, есть и будут те, кто пренебрежёт этой жертвой, на таких выкуп не распространяется. Когда Иисус позвал за собой Иуду он был вполне надежным и хорошим человеком. И хотя Иисус знал, что его предадут, он понял кто это будет, когда увидел, как Иуда начал развивать в своём сердце не добрые намерения. Учитывая, что Иуда намеренно предал Иисуса, хотя столько знал о нём. На него жертва распространяться не будет. Можно сказать Иисус купил все мандарины, но кроме тех, что испортились.Действительно ли Христос умер за Иуду, сына погибели? Библия учит, что Иуда был сыном погибели (Ин. 17:12). Умер ли Христос за Иуду, когда Он знал пророчества Ветхого Завета о предательстве (Пс. 40:10, 108:6-19) и о том что он «пойдет в свое место» под названием ад?(Деян. 1:25, Ин. 17:12)
В ад Иуда не ушёл, потому что из ада люди выйдут. А вот из геены выйти нельзя.
- Андрей Владимирович Афанасьев
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 754
- Спасибо получено: 149
2 года 2 мес назад #176495
от Андрей Владимирович Афанасьев
20 Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
21 и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
23 Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
24 впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.
25 При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
26 И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
28 ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
www.amen.in.ua/matthew/chapter-26.html
21 и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
23 Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
24 впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.
25 При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
26 И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
28 ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
www.amen.in.ua/matthew/chapter-26.html
Модераторы: Тарас
Комментарии