Крещение
14 года 6 дня назад #23992
от Евгений
Ин.1:1.В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Чем было Слово???
Посмотрим как передается эта часть стиха в других переводах:
1808: «и слово было богом» («The New Testament in an Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text»).
1864: «и богом было слово» (Бенджамин Уилсон, «The Emphatic Diaglott»).
1928: «и Слово было божественным существом» (Морис Годжиел, «La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean»).
1935: «и Слово было божественным» (Смит и Гудспид, «The Bible—An American Translation»).
1946: «и божественного рода было Слово» (Людвиг Тимме, «Das Neue Testament»).
1950: «и Слово было богом» («New World Translation of the Christian Greek Scriptures»).
1958: «и Слово было Богом» (Джеймс Томанек, «The New Testament»).
1975: «и богом (или божественного рода) было Слово» (Зигфрид Шульц, «Das Evangelium nach Johannes»).
1978: «и богоподобного рода был Логос» (Иоганнес Шнейдер, «Das Evangelium nach Johannes»).
КЕМ БЫЛО СЛОВО*?
14 года 6 дня назад - 14 года 6 дня назад #24009
от Юрий
Ин.1:1.В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Чем было Слово???
Посмотрим как передается эта часть стиха в других переводах:
1808: «и слово было богом» («The New Testament in an Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text»).
1864: «и богом было слово» (Бенджамин Уилсон, «The Emphatic Diaglott»).
1928: «и Слово было божественным существом» (Морис Годжиел, «La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean»).
1935: «и Слово было божественным» (Смит и Гудспид, «The Bible—An American Translation»).
1946: «и божественного рода было Слово» (Людвиг Тимме, «Das Neue Testament»).
1950: «и Слово было богом» («New World Translation of the Christian Greek Scriptures»).
1958: «и Слово было Богом» (Джеймс Томанек, «The New Testament»).
1975: «и богом (или божественного рода) было Слово» (Зигфрид Шульц, «Das Evangelium nach Johannes»).
1978: «и богоподобного рода был Логос» (Иоганнес Шнейдер, «Das Evangelium nach Johannes»).
КЕМ БЫЛО СЛОВО*?
а ты как читаешь?))))и разумешь ли что читаешь??))
40-70 г н. е :...и Слово было Бог... (ИН 1:1)...... )))))
Последнее редактирование: 14 года 6 дня назад пользователем Юрий.
14 года 6 дня назад #24014
от Евгений
ага.прям на русском Иоанн и написал :"Слово было Бог".
особенность греческого текста побуждает некоторых переводчиков отказаться от формулировки «Слово было Бог».
Этой особенностью является наличие определенного артикля перед первым словом тео́с (Бог) и его отсутствие перед вторым.
Существительное, употребляемое с артиклем, указывает на какую-то личность, тогда как предикативное существительное без артикля, употребленное в форме единственного числа и стоящее перед глаголом (именно такой порядок слов используется в этом предложении на греческом языке), указывает на какое-то качество личности.
Следовательно, в этом стихе не говорится, что Слово (Иисус) является Богом, с которым или у которого оно было, в нем говорится, что Слово было богоподобным, божественным или богом.
особенность греческого текста побуждает некоторых переводчиков отказаться от формулировки «Слово было Бог».
Этой особенностью является наличие определенного артикля перед первым словом тео́с (Бог) и его отсутствие перед вторым.
Существительное, употребляемое с артиклем, указывает на какую-то личность, тогда как предикативное существительное без артикля, употребленное в форме единственного числа и стоящее перед глаголом (именно такой порядок слов используется в этом предложении на греческом языке), указывает на какое-то качество личности.
Следовательно, в этом стихе не говорится, что Слово (Иисус) является Богом, с которым или у которого оно было, в нем говорится, что Слово было богоподобным, божественным или богом.
14 года 6 дня назад #24017
от Юрий
Бог создал Иисуса или родил? (можем открыть тему )
ага.прям на русском Иоанн и написал :"Слово было Бог".
особенность греческого текста побуждает некоторых переводчиков отказаться от формулировки «Слово было Бог».
Этой особенностью является наличие определенного артикля перед первым словом тео́с (Бог) и его отсутствие перед вторым.
Существительное, употребляемое с артиклем, указывает на какую-то личность, тогда как предикативное существительное без артикля, употребленное в форме единственного числа и стоящее перед глаголом (именно такой порядок слов используется в этом предложении на греческом языке), указывает на какое-то качество личности.
Следовательно, в этом стихе не говорится, что Слово (Иисус) является Богом, с которым или у которого оно было, в нем говорится, что Слово было богоподобным, божественным или богом.
Бог создал Иисуса или родил? (можем открыть тему )
Модераторы: Тарас
Комментарии