-
Главная
-
Форум
-
Христианский форум
-
Христианские вопросы
- Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Меньше
Больше
- Сообщений: 174
- Спасибо получено: 44
12 года 9 мес назад #69530
от Kostya
Kostya создал тему: Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Пока мой лучший друг (пресвитер одного собрания) не привез мне Новый Завет на древнегреческом с подстрочным переводом, мы были лучшими друзьями, но потом дружба умерла и он первый отказался от меня, как от друга, предав... из-за того, что я стал пользоваться этой книгой в служении(при подготовке к проповеди!!!



12 года 9 мес назад #69543
от Лєна
Лєна ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Если я вас правильно поняла,то ваш друг сначала подарил вам книгу а потом перестал дружить с вами из-за того, что вы начали ею пользоваться?
...ну я это так..." реплика из зала"


Меньше
Больше
- Сообщений: 174
- Спасибо получено: 44
12 года 9 мес назад - 12 года 9 мес назад #69545
от Kostya
Kostya ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Именно так Лена все почти и произошло(он мне купил и привез Новый Завет, а я ему отдал за него деньги, просто редкий экземпляр и малый тираж) на древнегреческом, вы поняли все абсолютно правильно, а дальше... расплата за желание знать правду... Не так как Алексей сразу показал как он *любит*, а точнее ненавидит Слово Божие и вдобавок еще и обзывает Слово...
Последнее редактирование: 12 года 9 мес назад пользователем Kostya.
12 года 9 мес назад - 12 года 9 мес назад #69547
от Вадим
Вадим ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
не хочу становиться на сторону ничьих убеждений - ни ваших Костя, ни Павла. Но перефразируя помягче слова Павла (если я правильно понял), Костя, мало людей в народе Божием изучают оригинал основательно. И мне кажется не всем это дано. Костя вам нужна другая, специфическая, публика. Пройдитесь по темам этого форума, посмотрите как ставяться вопросы. Если у вас достаточно интелекта изучать древнегреческий, то вы без большого напряга всё поймёте. И зачем придираться к словам и переходить на оскорбления?
Насчет употребления НЗ с греческим. Если вы в каждой проповеди станете объяснять какое-то греческое слово, то от вас не только пресвитер отвернёться, поверьте. Людей израненных, утомлённых бременами не интересуют научные дебри древних языков, несмотря на то что на этих языках написана Библия. Откажитесь от науки и проповедуйте Благую Весть и будете иметь плод у Бога, и отношение вашего друга-пресвитера к вам измениться.
Желаю вам благословений в Богопознании (также успеха в изучении оригинальных библейских текстов)!
Насчет употребления НЗ с греческим. Если вы в каждой проповеди станете объяснять какое-то греческое слово, то от вас не только пресвитер отвернёться, поверьте. Людей израненных, утомлённых бременами не интересуют научные дебри древних языков, несмотря на то что на этих языках написана Библия. Откажитесь от науки и проповедуйте Благую Весть и будете иметь плод у Бога, и отношение вашего друга-пресвитера к вам измениться.
Желаю вам благословений в Богопознании (также успеха в изучении оригинальных библейских текстов)!
Последнее редактирование: 12 года 9 мес назад пользователем Вадим.
Спасибо сказали: Валентин
12 года 9 мес назад #69548
от Андрей
Андрей ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Здравствуйте Костя. Впервые я стал читать Новый Завет на древнегреческом в мае 2007 года и буквально вскоре обнаружил еще большее отклонение от правды переводных изданий Нового Завета. Но хочу отметить тот факт, что оригинала представленного обществу людей нет. Он либо уничтожен был на протяжении первых веков н. э. либо все древние рукописи хранятся по грифом Секретно в Архиве Ватикана. То что дано людям на обозрение это всего лишь Древнегреческий текст Нового Завета не старше 4 века н. э. Причем если посмотреть Историю, то становиться понятно, что на протяжении 300 лет содержание текста Нового Завета постоянно редактировалось, и окончательно Канон Нового Завета был принят только в 410 году а это уже начало пятого века. Поэтому не обольщайтесь никто, не все что вписано в Новый Завет и в Библию в целом является учением Бога. По делам же Церкви видно, что ее целью было Господство и Личное обогащение Иерархов. Люди по этой причине должны быть стадом рабов с зомбированной психикой, жить в суеверии и страхе. Что и отражено в общем то на страницах всемирной истории.
12 года 9 мес назад #69549
от Электрон
Электрон ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Друзья , сейчас есть электронные версии греческих переводов. Пользуйтесь.Но противоречий вы там не найдете.
Спасибо сказали: Вера
12 года 9 мес назад #69550
от Вера
Вера ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Андрей,большинство Ваших постов только об этом и говорят.Идея "фикс".Только вот Церковь-это столп и утверждение Божьей истины и история церкви это подтверждает.Люди в церкви спасаются,освобождаются от зависимостей,разрушенные семьи восстанавливаются,дети примеряются с родителями,а Вы все свое: "зомбирование".Не путайте " вавилонскую блудницу" с церковью-невестой Христа.Что Вы всех под одну гребенку...Зачем вводите людей в заблуждение? Дух Святой "прилагает спасаемых к церкви".И большинство христиан на этом сайте живут не "в суеверии и страхе" как Вы пишите,а в свободе от греха и в Божьей любви
12 года 9 мес назад - 12 года 9 мес назад #69560
от Алексей
Интересно, какой Алексей? и о чем Вы?
Что же касается греческого, надо учитывать что есть разные рукописи которые отличаются друг от друга. Это одна из возможных хоть и не основных причин почему некоторые греческие тексты отличаются от переводов. Переводчики могли основываться на других текстах...Да и сам язык не всегда однозначен. Я имею в виду не только не слова, но и грамматику...
Кстати, я пользуюсь вот этим онлайн ресурсом правда он англоязычный. Там есть основные рукописи + разные переводы, подстрочники и многое другое
www.biblos.com
Алексей ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Именно так Лена все почти и произошло(он мне купил и привез Новый Завет, а я ему отдал за него деньги, просто редкий экземпляр и малый тираж) на древнегреческом, вы поняли все абсолютно правильно, а дальше... расплата за желание знать правду... Не так как Алексей сразу показал как он *любит*, а точнее ненавидит Слово Божие и вдобавок еще и обзывает Слово...
Интересно, какой Алексей? и о чем Вы?

Что же касается греческого, надо учитывать что есть разные рукописи которые отличаются друг от друга. Это одна из возможных хоть и не основных причин почему некоторые греческие тексты отличаются от переводов. Переводчики могли основываться на других текстах...Да и сам язык не всегда однозначен. Я имею в виду не только не слова, но и грамматику...
Кстати, я пользуюсь вот этим онлайн ресурсом правда он англоязычный. Там есть основные рукописи + разные переводы, подстрочники и многое другое
www.biblos.com
Последнее редактирование: 12 года 9 мес назад пользователем Алексей.
Спасибо сказали: Kostya
Меньше
Больше
- Сообщений: 174
- Спасибо получено: 44
12 года 9 мес назад #69563
от Kostya
Kostya ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Речь шла не о вас, а о другом Алексее. 
За ссылку спасибо!!! Пусть Господь Иисус благословит вас в служении!

За ссылку спасибо!!! Пусть Господь Иисус благословит вас в служении!

- COM_EASYSOCIAL_GUEST_NAME
-
- Посетитель
-
12 года 9 мес назад #69566
от COM_EASYSOCIAL_GUEST_NAME
Вы находитесь в обольщении.Овца сама себя пасти не может.
Книга 2-е Тимофею 3:16
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
COM_EASYSOCIAL_GUEST_NAME ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Андрей,вы будете отвечать перед Богом за свои слова.Вы думаете Бог не контролировал все эти переписи и переводы,или Он не Всемогущий???Есть ли что невозможное для Него?Вы думаете Бог не позаботился о том,чтобы люди имели правду,истину?Здравствуйте Костя. Впервые я стал читать Новый Завет на древнегреческом в мае 2007 года и буквально вскоре обнаружил еще большее отклонение от правды переводных изданий Нового Завета. Но хочу отметить тот факт, что оригинала представленного обществу людей нет. Он либо уничтожен был на протяжении первых веков н. э. либо все древние рукописи хранятся по грифом Секретно в Архиве Ватикана. То что дано людям на обозрение это всего лишь Древнегреческий текст Нового Завета не старше 4 века н. э. Причем если посмотреть Историю, то становиться понятно, что на протяжении 300 лет содержание текста Нового Завета постоянно редактировалось, и окончательно Канон Нового Завета был принят только в 410 году а это уже начало пятого века. Поэтому не обольщайтесь никто, не все что вписано в Новый Завет и в Библию в целом является учением Бога. По делам же Церкви видно, что ее целью было Господство и Личное обогащение Иерархов. Люди по этой причине должны быть стадом рабов с зомбированной психикой, жить в суеверии и страхе. Что и отражено в общем то на страницах всемирной истории.
Вы находитесь в обольщении.Овца сама себя пасти не может.
Книга 2-е Тимофею 3:16
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
Модераторы: Тарас
Комментарии