-
Главная
-
Форум
-
Христианский форум
-
Христианские вопросы
- Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
12 года 9 мес назад - 12 года 9 мес назад #69603
от Гелена
Писание говорит что знания надмевают, а надмевают они тех кто пользуется ими для самоутверждения.
Прит.15:14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Прит.18:2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
Прит.18:16 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Как же они могут нести смерть если сказано что знания, премудрость дается от Бога.
Я тоже пользуюсь различными переводами,справочниками и энциклопедиями, да и многие из здесь собранных делают это не для того чтоб показать свои знания,а расширить познание Слова, времени написания, истории избранного народа...вы что то прошлись насчет Талмуда,так вот кому дано это понять и применить в разъяснении Писания,то почему бы не воспользоваться, также Екатерининская библия,перевод Касьяна,восточные смысловые переводы, если изучать все в купе и пользоваться ими, то я вам скажу что знания обогащают
Гелена ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Я вообще за знания, в том числе самого важного Писания.
Но знание несет смерть, об этом говорит ПИСАНИЕ!
Писание говорит что знания надмевают, а надмевают они тех кто пользуется ими для самоутверждения.
Прит.15:14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Прит.18:2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
Прит.18:16 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Как же они могут нести смерть если сказано что знания, премудрость дается от Бога.
Я тоже пользуюсь различными переводами,справочниками и энциклопедиями, да и многие из здесь собранных делают это не для того чтоб показать свои знания,а расширить познание Слова, времени написания, истории избранного народа...вы что то прошлись насчет Талмуда,так вот кому дано это понять и применить в разъяснении Писания,то почему бы не воспользоваться, также Екатерининская библия,перевод Касьяна,восточные смысловые переводы, если изучать все в купе и пользоваться ими, то я вам скажу что знания обогащают
Последнее редактирование: 12 года 9 мес назад пользователем Гелена.
12 года 9 мес назад #69605
от emmanuil
emmanuil ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Братья и сестры, если вы пользуетесь синодальным переводом, - то это не означает, что Бог не будет открывать вам через него того, что желает открыть.
Но если вам предоставится возможность приобрести Новый Завет на Греческом языке с подстрочным переводом на русский язык - очень рекомендуем сделать это!!!
У Бога всегда есть путь превосходнейший. Это же можем сказать и о полной Библии (77 книг).
Любой перевод познается не разумом, но сердцем и открывается Духом Святым и потому интеллекта и специальной подготовки не требует, необходимо только открытое к Богу сердце и наличие в нём Святого Духа.
Просто возьмите и читайте, и Сам Бог Отец, Духом Своим будет открывать каждому Своему ребенку так, как каждый может вместить, ибо у Него нет лицеприятия.
Шалом.
Но если вам предоставится возможность приобрести Новый Завет на Греческом языке с подстрочным переводом на русский язык - очень рекомендуем сделать это!!!
У Бога всегда есть путь превосходнейший. Это же можем сказать и о полной Библии (77 книг).
Любой перевод познается не разумом, но сердцем и открывается Духом Святым и потому интеллекта и специальной подготовки не требует, необходимо только открытое к Богу сердце и наличие в нём Святого Духа.
Просто возьмите и читайте, и Сам Бог Отец, Духом Своим будет открывать каждому Своему ребенку так, как каждый может вместить, ибо у Него нет лицеприятия.
Шалом.
Спасибо сказали: Kostya
Меньше
Больше
- Сообщений: 174
- Спасибо получено: 44
12 года 9 мес назад #69610
от Kostya
Несет смерть тому, кто извращает слова Бога Живого, а кто проповедует истину, тому приносит благословение и жизнь вечную!!!
Kostya ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Я вообще за знания, в том числе самого важного Писания.
Но знание несет смерть, об этом говорит ПИСАНИЕ!

Меньше
Больше
- Сообщений: 174
- Спасибо получено: 44
12 года 9 мес назад - 12 года 9 мес назад #69611
от Kostya
Kostya ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Алексею.
Выражай мысли по конкректней, а то возникает мнение, что сам не понял, что сказал!
Выражай мысли по конкректней, а то возникает мнение, что сам не понял, что сказал!
Последнее редактирование: 12 года 9 мес назад пользователем Kostya.
Спасибо сказали: Алексей
12 года 9 мес назад #69872
от Юрий
Юрий ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Костя, подстрочник, он конечно лучше перевода, но и подстрочник писали люди, используя свои средства выражения, а оттого всё равно смысл будет "размыт". Иное дело, когда вы знаете всю полноту смысла слова по словарю. Вот тогда открывается "панорама" читаемого текста. Надо знать оригинал, а не подстрочник, который конечно является отличным подспорьем при изучении.
12 года 9 мес назад #69882
от артур
артур ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Позвольте ответить вопросом на вопрос-а вообще- сколько необходимо христианину библейской литературы ,чтобы заполучить спасение и жизнь вечную?А может быть ,если внутри, у человека ,Бог не зажег жизнь-тут хоть всей библиотекой обзаведись,-ведь не спасет количество книг.
12 года 9 мес назад - 12 года 9 мес назад #69901
от Алексей
Более того:
Рим.8:9 Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.
Поэтому, пренципиально стоять, на человеческих идеалах, абсурд:
Лук.16:15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
2Кор.13:5 Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
Алексей ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Позвольте ответить вопросом на вопрос-а вообще- сколько необходимо христианину библейской литературы ,чтобы заполучить спасение и жизнь вечную?А может быть ,если внутри, у человека ,Бог не зажег жизнь-тут хоть всей библиотекой обзаведись,-ведь не спасет количество книг.
Более того:
Рим.8:9 Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.
Поэтому, пренципиально стоять, на человеческих идеалах, абсурд:
Лук.16:15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
2Кор.13:5 Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
Последнее редактирование: 12 года 9 мес назад пользователем Алексей.
12 года 9 мес назад #69904
от Валентин
Валентин ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
У меня есть разные библейские словари и энциклопедии и я ими пользуюсь с удовольствием.Но что касается подстрочного греческого перевода нужды в нем не имею,потому что истина мне известна стала и через синодальный перевод.Проблема современных христиан не в переводе текстов писания а в отношении к ним .Часто верующие используют (все эти подстрочники)для оправдания своих заблуждений.Один человек сказал что у него болит голова оттого что ему ничего не понятно в писании, а другой ему ответил что у него болит оттого что он понял.Поэтому мы больше страдаем не из-за незнания а оттого что знаем а живем по другому

Спасибо сказали: Гелена, Валерий Тверитников
12 года 9 мес назад #69905
от Алексей
Глубокая мысль, но само по себе знание не несет силы, это ветхий завет, служение мертвой букве, с ней грех только набрал силу, дабы приизобиловала благодать во Христе Иисусе.
Алексей ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Поэтому мы больше страдаем не из-за незнания а оттого что знаем а живем по другому
Глубокая мысль, но само по себе знание не несет силы, это ветхий завет, служение мертвой букве, с ней грех только набрал силу, дабы приизобиловала благодать во Христе Иисусе.
12 года 9 мес назад #70005
от Сергей
Сергей ответил в теме Нужно ли христианину иметь у себя Новый Завет на древнегреческом( с подстрочным переводом)?
Исследуя тему разницы в переводах Нового завета я пришел к выводу, что расхождения не существенны. Подстрочный перевод НЗ это всего лишь текст при использование которого предоставляется выбор вариантов перевода слов.
Спасибо сказали: Валентин
Модераторы: Тарас
Комментарии