[Еф.5:32] Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #48709 от Vardan-Крестоносец

Да, утверждаю, что Сам Господь сказал, что именно так и будет, а именно: "оставит" и "прилепится"!


Это сказано, после слов Адама - И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.

В сравнение с отцом и матерью человеческими, мне напоминает то, как ребёнка растят и лелеят в течении 20 или больше лет, а в один прекрасный день он может уйти от них, и как это часто бывает - даже не звонить им целыми днями, не говоря о том, что может не навещать годами. Или для многих здесь это незнакомая история?
И мне в словах Господа видится сожаление по поводу "оставит", потому что Он был для Адама родителем, и по моему мнению Он не определяет, что хорошо человеку оставлять родителей, иначе так и было бы сказано, а поясняется причина.
Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Vardan-Крестоносец.

Больше
12 года 5 мес назад #48712 от Gabriel
Знаменитое Лех-Леха.Иди к себе(всмотрись в себя)И Аврам бросил отца и брата и ушел.Он и Сара были духовными людьми,доверявшими Господу.Семья была мирская(идолопоклонники).Что общего у Христа с Велиаром?Что общего у Детей Божиих с мирскими ?
Абсолютно ничего.

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #48714 от Gabriel

Susana написал:

Это перевод Нового Завета Давидом Стерном - мессианским евреев.Перевод сделанный с языка оригинала.Это тот же Новый Завет только в переводе на русский устранены искажения и не точности перевода.
"Что отличает этот перевод от других?
Теологически - разрушая стереотипы, созданные неверными переводами, продиктованные антиеврейской теологической предубежденностью, например в послании к Римлянам 10:4 "цель на которую направлена Тора - Мессия, не "Христос - конец закона" (как в синодальном переводе)".

И таких искажений не мало. Я уже не раз здесь цитировала то что сказано в Еврейском Новом Завете и то как это переведено в синодальном варианте - разница существенная.Не было бы многих споров и было бы больше ясности в понимании,если не было извращено Слово Божье



Здравствуйте, Susana
Спасибо вам за ответ.
Прочла и подумала вот о чем.
Новый завет, ну тот, которым пользовались прошедшие 20 столетий, ведь составлялся людьми? Это ведь правда? Вы согласны? Согласны, что НЕ Богом? Потому что если бы Богом, то разве было бы в нем (как вам удалось заметить) столько НЕточностей, искажений, извращений Слова Божьего? Наверное НЕ было бы. И наверное ОН не нуждался бы в правке. Правда? Или как? Давайте разберемся.

Любой перевод это воля Господа проповедовать евангелие.Нельзя проповедовать Китайцу на иврите.Но надо понять,что время исполнилось.
Слово стало плотью...Но плоть Царства Небесного не наследует(это Бог говорит)Елезаметный духовный уровень не дает возможности трансформировать свое осознание,тем более изменить мировозрение масс.
Революции здесь не будет.Люди меняются изнутри.Для этого Господь дает откровения.Но они правильно понимаются только на основе Слова.
Сейчас время Софонии
[Соф.3:9] Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы
все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
צפנייה ג.ט. כי-עז אהפך אל-עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד
[Соф.3:9] Тогда опять Я верну народам язык(на котором говорят)понятный, взывать в имени Яhвэ к служению вместе (плечом к плечу)(дословный перевод)
Хотим или нет,но это уже есть...
Ана ошиа на
Барух аба бшэм Адонай.
Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Gabriel. Причина: ошибка

Больше
12 года 5 мес назад #48715 от Gabriel
[Соф.3:9] Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы
все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
צפנייה ג.ט. כי-עז אהפך אל-עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד
[Соф.3:9] Тогда опять Я верну народам язык(на котором
говорят)понятный взывать в имени Яhвэ к сужению вместе
(плечом к плечу)
Все переводы имеют цель нести Евангелие.Время на исходе.Сейчас время исполнения пророчеств.Софония говорит об одном языке на всех.И это язык Книги.

Больше
12 года 5 мес назад #48721 от Gabriel
В общем вся то тайна,как жена должна соответствовать духовно мужу(по плоти
соответствуют и кролики),так и верующие должны соответствовать Христу.
Он называл себя Сын Божий.И если,кто-то стесняется назвать себя от чистого сердца также - Сын Божий/Дочь Божья,то надо за это молится...

Больше
12 года 5 мес назад #48729 от esperanza
Susana написал:

Не путайте перевод с самим Слово Бога.

Как я могу путать или НЕ путать если я читаю только перевод.
Разве все, все, все люди в состоянии изучить первоисточник?

Susana написал:

В Его Слове нет неточностей и искажений.

В слове Бога, наверное точно нет искажений и неточностей, потому что, как можно исказить Свое Собственное слово? А вот пересказы, переводы и тому подобное содержат их.


Susana написал:

Так что все сказанное в Танахе на еврейском языке и в Новом Завете на греческом проверено Богом и признается Его Словом.

Интересно, как это "...проверено Богом..." :) и не менее интересно КЕМ признается .... :)
Кто же цензор ? ... :P

Susana написал:

А вот переводчикам надо быть предельно внимательными и честными и иметь Страх Господень - почтение к Господу,чтобы не искажать,не извращать,не прибавлять и не убавлять по своему усмотрению.

Я вот подумала, что каждый перевод - это не только знание языка, это еще и дух времени в котором живет переводчик. И я НЕ допускаю мысли, что те, прежние переводчики, были НЕ честны и НЕ чисты. Что они будто бы нарочно или по небрежности что-то исказили в древних текстах , или НАРОЧНО НЕ правильно перевели.
Думаю, что они проявляли и должное внимание и должное уважение и к Богу и текстам Писаний. Иначе бы НЕ взялись за это дело

Susana написал:

Так что надо верить в Слово и не искать подвохов, а искать истину

Это Вы о себе или обо мне?
Кто из нас ищет подвохов?
Кто истину?
Уже установили?

Susana написал:

и поверьте даже если перевод будет неточен - Бог Духом дает правильный смысл Писания.

Верю. :)

Susana написал:

Слово Божье и в частности Новый Завет нуждается не в правке, а в правильном переводе с языка оригинала,так же как и Танах.

А разве это НЕ одно и тоже? :)

Susana написал:

Для перепелки. И знаете не пытайтесь дискредитировать само Божье Слово - Библию.

Ух ты!!! Какое высокое самомнение!!!!
Вам значит можно говорить всякое разное, а если кто-то другой, то сразу - преступник...

Susana написал:

Даже в синодальном переводе ( в чем то искаженном)

Как мило... :kiss:

Susana написал:

- это Божье Слово и при желание Истину и Правду под водительство Духа Святого можно найти и там.

хоть в чем-то...

Susana написал:

Там тоже запечатлены Слова Бога о спасении, искуплении и любви.

Ну наконец-то!!!! Слава Всевышнему!

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #48739 от Vardan-Крестоносец

Знаменитое Лех-Леха.Иди к себе(всмотрись в себя)

К чему это сказано?

И Аврам бросил отца и брата и ушел.Он и Сара были духовными людьми,доверявшими Господу.Семья была мирская(идолопоклонники).

Напомню,что Авраам не оставлял отца, чтобы "прилепится к жене" - что в теме и обсуждается, а Господь сказал ему -
И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе;

Что общего у Христа с Велиаром?Что общего у Детей Божиих с мирскими ?
Абсолютно ничего.

Есть люди заблудшие, именно к ним и послан был Христос, и именно в мир отправляют и нас.
Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, [так] и Я посылаю вас.
Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Vardan-Крестоносец.
Спасибо сказали: Гелена, посланник

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #48740 от Gabriel

Знаменитое Лех-Леха.Иди к себе(всмотрись в себя)

К чему это сказано?

И Аврам бросил отца и брата и ушел.Он и Сара были духовными людьми,доверявшими Господу.Семья была мирская(идолопоклонники).

Напомню,что Авраам не оставлял отца, чтобы "прилепится к жене" - что в теме и обсуждается, а Господь сказал ему -
И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе;

Что общего у Христа с Велиаром?Что общего у Детей Божиих с мирскими ?
Абсолютно ничего.

Есть люди заблудшие, именно к ним и послан был Христос, и именно в мир отправляют и нас.
Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, [так] и Я посылаю вас.

Уважаемый Вардан а вы не пробовали не только читать Библию,но еще и понимать написанное.И Господь сказал Аврааму именно Лех-Леха,русского варианта,слава Богу еще не существовало...
Благословений .Заодно подумайте,ЧТО обсуждается в теме
Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Gabriel. Причина: ошибка

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #48741 от Vardan-Крестоносец

Уважаемый Вардан а вы не пробовали не только читать Библию,но еще и понимать написанное.И Господь сказал Аврааму именно Лех-Леха,русского варианта,слава Богу еще не существовало...
Благословений .Заодно подумайте,ЧТО обсуждается в теме


Уважаемый Gabriel, очень самоуверенное сообщение получилось у Вас, подумайте лучше над этим.
Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Vardan-Крестоносец.

Больше
12 года 5 мес назад #48747 от Gabriel
Да нету у меня ни самоуверенности,ни религиозной смиренности,граничащей с
лицемерием.А есть (и то БОГ глаза открыл)понимание слова благодать.А единственное значение его - Милость.(Еще одна"тайна")...Благословений.

Модераторы: Тарас