СПАСЕНИЕ

Больше
7 года 9 мес назад #138047 от Stanislav
Stanislav ответил в теме СПАСЕНИЕ

Псалмопевец не писал на греческом, но Евангелие по Мтф. на каком языке написано, вновь ничего не понимающим и не соображающим прикидываетесь?! Вот на греческом и звучит еврейское слово как м о р о с!

У Матф. использовано слово м о р о с - (глупец). В псалме 13:1 использован еврейский аналог греческого слова - а ф р о н (безумный, неразумный), а не м о р о с. (См. Септуагинту). Пора бы брат и собственной головой немножко думать.

Александр С
Бред несёте брат, да к концу 90-х, ни одного американского миссионера в России не осталось, выдавили с подачи РПЦ всех, сам тому свидетель!

Какой из тебя брат свидетель, мы уже видели... Пару таких свидетелей и клеветников не надо. В 2003 году в Санкт-Петербурге лично присутствовал на миссионерском семинаре который проводили американцы - миссионеры.
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138050 от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Хе...хе... Значит "текстус рецептус" Эразма забраковали? Пусть так. Тогда разберёмся... В 1816-м году, ИРБО по повелению Императора Александра 1-го начало первый русский перевод Библии и уже к 1825 году опубликовало Новый Завет и Псалтирь, а так же напечатало восемь книг Ветхого Завета. Однако, в 1826 г. сторонниками ряда церковных иерархов и высших государственных чиновников во главе с вечной памяти ему с графом А. А. Аракчеевым, ИРБО было закрыто и незавершённый перевод остановлен более чем на 30 лет. Так? Та...ак, любезный брат, так. Ну и теперь мне скажите, с какого такого текста, если не с "текстус рецептус" восходящего к Эразму, признанного мировой библейской наукой того времени, был сделан ещё в начале 19-го века перевод Нового Завета? Ну надеюсь, что не скажите, что перевод был сделан с Нестле)))? А во вторых нужно учесть что этот архаичный текст русского Нового Завета, на языке ещё до Пушкинских времён(!!!), практически без изменений вошёл в состав Библии, когда её перевод на русский возобновился 30 лет спустя? Ну сами то посудите, возьмя разум в руки, каково получилось качество перевода на русский Нового Завета, по сравнению с переводом сделанным РБО с Нестле и завершённым к 2010-му году!
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138052 от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Тогда дайте ссылочку на вызывающий доверие официальный источник, что перевод осуществлённый российскими учёными библеистами из РБО был сделан по заказу американских миссионеров и на деньги американских налогоплательщиков, а иначе буду считать Вас КЛЕВЕТНИКОМ и ЛЖЕСВИДЕТЕЛЕМ!
Дело в том, что Баркли подробно комментирует, как надо понимать слово б е з у м н ы й! А следует понимать на основе приведённого стиха Псалма, что безумен человек ранее веровавший, ибо про последовательных и убеждённых атеистов в те далёкие времена никто не слышал, ну не было таких и вдруг умом рехнувшийся и заявивший, что Бога нет!!! Он же веровал ранее, но что то заставило его от веры о т с ту п и т ь и сделать подобное заявление! Так что в данном конкретном случае, Баркли считает, то речь идёт об о т с ту п н и к е от своей веры и никак иначе, а потому и слово б е з у м н ы й допустимо в данном конкретном случае. перевести, как о т с ту п н и к! Неужели не ясно?
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138061 от Stanislav
Stanislav ответил в теме СПАСЕНИЕ

Хе...хе... Значит "текстус рецептус" Эразма забраковали? Пусть так. Тогда разберёмся... Ну и теперь мне скажите, с какого такого текста, если не с "текстус рецептус" восходящего к Эразму, признанного мировой библейской наукой того времени, был сделан ещё в начале 19-го века перевод Нового Завета? Ну надеюсь, что не скажите, что перевод был сделан с Нестле)))

Если вы думаете, что "текстус рецептус" и Н-А координально или принципиально отличаются друг от друга, то заблуждаетесь. Существующие между ними различия никак не влияют на общее доктринальное учение христианства. Различия в них касается не содержания текста, а методологии составления списка. Составители "Византийского текста" руководствовались правилом отбора по древности рукописей и широтою распространения. В этом их список текстов очень близок к "текстус рецептус", хоть и составлен гораздо раньше. Текст же Н-А составлялся из предпосылки, что к оригинальным текстам постоянно что-то добавлялось, а потому отбирались только самые короткие варианты текстов. Следуя этой методике, например, самым "правильным" считалось бы Евангелие от Марка. Поэтому текст Н-А можно вполне рассматривать как сокращенный "текстус рецептус", не говоря уж о том, что из почти 6000 известных чтений Н-А использовало около 200, руководствуясь в выборе не содержанием, а длинною текста.

Александр С
А во вторых нужно учесть что этот архаичный текст русского Нового Завета, на языке ещё до Пушкинских времён(!!!), практически без изменений вошёл в состав Библии, когда её перевод на русский возобновился 30 лет спустя? Ну сами то посудите, возьмя разум в руки, каково получилось качество перевода на русский Нового Завета, по сравнению с переводом сделанным РБО с Нестле и завершённым к 2010-му году!

Вы к тому же плохо знакомы с биографией и творчеством Пушкина. Об этимологии языка уж и не говорю...В каждой культурной среде, коей является и религиозная культура, формируется свой язык понятий и определений. И если вы считаете, что термин "Хорошие новости" более приемлем для современников чем евангелие или благовестие, "Хороший Бог" вместо Благого Бога и окунание вместо крещения... Советую просто почитать еще одного светоча русской литературы А Грибоедова - "Горе от ума".
Тема заблокирована.

Больше
7 года 9 мес назад #138063 от Stanislav
Stanislav ответил в теме СПАСЕНИЕ

Тогда дайте ссылочку на вызывающий доверие официальный источник, что перевод осуществлённый российскими учёными библеистами из РБО был сделан по заказу американских миссионеров и на деньги американских налогоплательщиков, а иначе буду считать Вас КЛЕВЕТНИКОМ и ЛЖЕСВИДЕТЕЛЕМ!

Я уже несколько раз давал ссылку, причем на официальный сайт РБО и вам и Соловьеву, но вы упорно ее игнорируете.
Кроме того, ученые библеисты никакого отношения к переводу Нового завета не имеют. Это полностью перевод Кузнецовой включенный в перевод РБО-11. Ученные библеисты были как раз против его включения и на этом основании больбшинство из них вышли из состава РБО...
Вот ссылка. Почитайте.

www.nsad.ru/articles/novyj-perevod-bibli...iblejskoe-obshhestvo
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138076 от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
И тем не менее, Вы что считаете, что "текстус рецептус" текста Эразма Роттердамского эквивалентен тексту Нестле Аланда? Вы в самом деле так считаете? И для перевода Нового Завета на русский язык, можно с равным успехом использовать как первый так и второй? Ну простите великодушно, если Вы и в самом деле так считаете, Ваше право, то в Вашу искренность поверить я не могу...
Что касается норм русского языка до пушкинского времени и после пушкинского, то сравните хотя бы вирши Державина с творчеством Александра Сергеевича! Ну не даром же его все филологи считают великим РЕФОРМАТОРОМ русского языка!
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад - 7 года 9 мес назад #138080 от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Да ради Бога... Что это за ссылка? Ну в очередной раз РПЦ смакует разные сплетни, пытается облить грязью коллектив современных российских филологов библеистов, осуществивших альтернативный ИРБО перевод Библии! И где тут сказано, что россияне трудились за какие то гранты, оплаченные по заказу американских миссионеров американскими налогоплательщиками?! Вновь лжесвидетельствуете брат! Но я Вам благодарен за то, что лишний раз подтвердили правильность моего выбора, когда я расстался с РПЦ как со страшным сном, ибо не хочу быть в одной конфессии, из Храма которой давно пора торгующих выгонять! Что касается Кузнецовой,то право грех на духовную дочь покойного отца Александра Меня в очередной раз "бочку катить", пора бы и угомониться! Под крышкой РПЦ вышел в свет перевод Библии под редакцией Кулакова, так что тем, кого не устраивает современный перевод Писания РБО, может и кулаковским воспользоваться, тем более, что от него наши субботники в восторге! Что касается Вас брат, так сразу бы сказали, что Вы православный, по крайней мере я бы давно определился с кем имею дело! Я Вашу конфессию на дух не переношу, за её победносцевский консерватизм, оголтелую антизападную риторику и оправдание милитаризма. Я так прибился к лютеранам, которые мне милы за их либерализм, поскольку на наших библейских курсах, любой слушатель мог читать Писание в том переводе, к которому он больше расположен и высказывать свободно свои мысли, не боясь того, что его в еретики запишут. А потому, то, что именно Вы меня отступившем от Бога еретиком кличите, для меня предмет не гордыни, но гордости и лишнее свидетельство в правильности моего выбора пути к Господу моему Иисусу Христу!!!
Последнее редактирование: 7 года 9 мес назад пользователем Александр С..
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138081 от Stanislav
Stanislav ответил в теме СПАСЕНИЕ

И тем не менее, Вы что считаете, что "текстус рецептус" текста Эразма Роттердамского эквивалентен тексту Нестле Аланда? Вы в самом деле так считаете? И для перевода Нового Завета на русский язык, можно с равным успехом использовать как первый так и второй?

Ну в таком случае приведите пример серьезных, принципиальных различий. И что есть такого в "текстус рецептус", или в Н-А, из-за чего такой перевод невозможен?

Александр С.
Что касается норм русского языка до пушкинского времени и после пушкинского, то сравните хотя бы вирши Державина с творчеством Александра Сергеевича! Ну не даром же его все филологи считают великим РЕФОРМАТОРОМ русского языка!

Ну вот вам виршь Державина

БОГ
О ты, пространством бесконечный,
Живый в движеньи вещества,
Теченьем времени превечный,
Без лиц, в трех лицах божества!
Дух всюду сущий и единый,
Кому нет места и причины,
Кого никто постичь не мог,
Кто все собою наполняет,
Объемлет, зиждет, сохраняет,
Кого мы называем: бог.

Измерить океан глубокий,
Сочесть пески, лучи планет
Хотя и мог бы ум высокий,-
Тебе числа и меры нет!
Не могут духи просвщенны,
От света твоего рожденны,
Исследовать судеб твоих:
Лишь мысль к тебе взнестись дерзает,
В твоем величьи исчезает,
Как в вечности прошедший миг.

Чем по вашему этот язык отличается от языка Пушкина;
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138082 от Stanislav
Stanislav ответил в теме СПАСЕНИЕ

Но я Вам благодарен за то, что лишний раз подтвердили правильность моего выбора, когда я расстался с РПЦ как со страшным сном, ибо не хочу быть в одной конфессии, из Храма которой давно пора торгующих выгонять!

Ну, судя по вашим словам, торгующие из храма сами бегут. Как говорится еретик из прихода - батюшке легче.
Тема заблокирована.
Больше
7 года 9 мес назад #138084 от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Ну и мне радость, если какому батюшке жизнь облегчил). Да и лютеране меня не разочаровали, ибо торговле церковной бижутерией в их приходах места нет!
Тема заблокирована.
Модераторы: Тарас