СПАСЕНИЕ
8 года 9 мес назад #137856
от Stanislav
1. Недоучившиеся ученые, люди у которых честолюбивые амбиции преобладают над умственными способностями.
2. Оболваненный плебс, прельщенный новомодными религиозными течениями
3. Люди обиженные на церковь.
У тебя то брат что случилось? Поведай ка нам брат все без утайки, а уж мы тебя враз на правильные рельсы поставим.
Так уж и не о чем. Или ты брат решил уже под плинтус заховаться? Погоди брат, рановато. Еще и ангел не трубил... Ты лучше брат расскажи, как ты до такой жизни-то докатился. Обычно в еретики идут по следующим причинам:Ну тогда с Вами и говорить не о чем, ибо болтун и лжесвидетель!
1. Недоучившиеся ученые, люди у которых честолюбивые амбиции преобладают над умственными способностями.
2. Оболваненный плебс, прельщенный новомодными религиозными течениями
3. Люди обиженные на церковь.
У тебя то брат что случилось? Поведай ка нам брат все без утайки, а уж мы тебя враз на правильные рельсы поставим.
Тема заблокирована.
- Александр С.
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 6319
- Спасибо получено: 1246
8 года 9 мес назад #137861
от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
РАКА не ПУСТОЙ ЧЕЛОВЕК, что есть не просто не адекватный перевод с арамейского, буквальный перевод будет звучать как ОТСТУПНИК!
Тема заблокирована.
- Александр С.
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 6319
- Спасибо получено: 1246
8 года 9 мес назад #137862
от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Отвянь ТРОЛЬ, надоел(((!!!
Тема заблокирована.
- Антонина Егоровна Тюрина
-
Автор темы
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 1667
- Спасибо получено: 240
8 года 9 мес назад #137863
от Антонина Егоровна Тюрина
Антонина Егоровна Тюрина ответил в теме СПАСЕНИЕ
Да, в наше время, чтобы понять Христианина,, часто бывает так, что необходимо знать его Конфессию. Св. Иеговы так перелопатили Писания, что только приходится удивляться. Да к этим переводам, служители добавляют свои толкования. так что, Саша, не обижайтесь. У Св. Иеговы есть положительная сторона, они идут и идут, ежедневно . Идут примирять человека с Богом.... Это пожалуй для всех Христиан пример. Если Православные просто приписывают себе членов с детства, то нам, протестантам приходиться трудиться над каждым человеком и по году и по два. У меня каноническая и полная Библия по благословении патриарха Алексея второго. Московского библейского общества.РАКА не ПУСТОЙ ЧЕЛОВЕК, что есть не просто не адекватный перевод с арамейского, буквальный перевод будет звучать как ОТСТУПНИК!
Тема заблокирована.
- Александра
-
- Не в сети
- Пользователь заблокирован
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 4165
- Спасибо получено: 1452
8 года 9 мес назад - 8 года 9 мес назад #137864
от Александра
Да уж, - если по переводу РБО ""кто скажет "ОТСТУПНИК!" - должен ответить в огне геенны", - то первым, по логике переводчиков, - туда должен отправится Псалмопевец...!?
Потому как прямо назвал отступивших, - ОТСТУПНИКАМИ!
"Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего. (Пс. 118:58)
А за ним должны последовать пророк Иеремия и Исайя, - через которых сам Бог называл отступников своими именами!
"Все они – упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, – все они развратители."
(Иер. 6:28)
"Всем же отступникам и грешникам – погибель"
(Ис.1:28)
"ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.
(Ис. 48:9)
"Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя"
(Иер. 2:19)
Вот это и есть ИСТИННАЯ СУТЬ перевода РБО!
Исказить до неузнаваемости суть Писания...!
.
Александра ответил в теме СПАСЕНИЕ
Перевод РБО это специально для таких еретиков как ты брат, чтобы не чувствовали себя грешниками. Потому там и нет слова ересь, как в оригинале, а слово "рака" - "пустой человек", заменено на "отступник" чтобы оправдать и подбодрить отступников... Но нам-то известны хитрости лукавого.
Да уж, - если по переводу РБО ""кто скажет "ОТСТУПНИК!" - должен ответить в огне геенны", - то первым, по логике переводчиков, - туда должен отправится Псалмопевец...!?

Потому как прямо назвал отступивших, - ОТСТУПНИКАМИ!
"Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего. (Пс. 118:58)
А за ним должны последовать пророк Иеремия и Исайя, - через которых сам Бог называл отступников своими именами!
"Все они – упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, – все они развратители."
(Иер. 6:28)
"Всем же отступникам и грешникам – погибель"
(Ис.1:28)
"ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.
(Ис. 48:9)
"Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя"
(Иер. 2:19)
Вот это и есть ИСТИННАЯ СУТЬ перевода РБО!
Исказить до неузнаваемости суть Писания...!
.
Последнее редактирование: 8 года 9 мес назад пользователем Александра.
Тема заблокирована.
- Александра
-
- Не в сети
- Пользователь заблокирован
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 4165
- Спасибо получено: 1452
8 года 9 мес назад #137865
от Александра
Аминь.
.
Александра ответил в теме СПАСЕНИЕ
Да, в их переводах много чего наворочено. В некоторых местах искажается весь смысл Евангелия...
Аминь.
.
Тема заблокирована.
- Александр С.
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 6319
- Спасибо получено: 1246
8 года 9 мес назад #137868
от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Дорогая сестра, у Вас перевод на русский язык 1876-го года, сделанный Императорским Российским Библейским Обществом, по благословению Святейшего Синода. Но вот в 80-х годах уже 20-го века, по инициативе покойного отца Александра Меня, было положено начало новому переводу Библии уже на современный русский язык, который завершило Российское Библейское Общество, которое явилось правоприемницей того Императорского! Библия в новом русском переводе была издана в 2011-м году. Никакого отношения этот перевод Библии к тому, что сделан свидетелями Иеговы, не имеет, ну будите же Вы отца Александра в свидетели записывать)!
Тема заблокирована.
- Александр С.
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 6319
- Спасибо получено: 1246
8 года 9 мес назад #137870
от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Ну как так можно сестра, новый русский перевод делали учёные высочайшего класса, с учётом всех наработок сделанных библейской наукой за последние 100 лет, материал которых естественно был недоступен переводчикам Императорского РБО!
И вот как звучит новый перевод: "Всем сердцем я умоляю Тебя: помилуй меня по слову Твоему" (Пс. 118, 58). И где тут слово ОТСТУПНИКИ? И на каком основании скажите, что перевод столетней давности, более верен?
"Бунтовщиков и грешников гибель ждёт" (Ис. 1,28). Где отступники? И чем докажите, что перевод столетней давности более адекватно отражает первоисточник?!
И вот как звучит новый перевод: "Всем сердцем я умоляю Тебя: помилуй меня по слову Твоему" (Пс. 118, 58). И где тут слово ОТСТУПНИКИ? И на каком основании скажите, что перевод столетней давности, более верен?
"Бунтовщиков и грешников гибель ждёт" (Ис. 1,28). Где отступники? И чем докажите, что перевод столетней давности более адекватно отражает первоисточник?!
Тема заблокирована.
- Александра
-
- Не в сети
- Пользователь заблокирован
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 4165
- Спасибо получено: 1452
8 года 9 мес назад #137873
от Александра
"Вижу ОТСТУПНИКОВ, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего".
(Пс. 118:158)
.
Александра ответил в теме СПАСЕНИЕ
И вот как звучит новый перевод: "Всем сердцем я умоляю Тебя: помилуй меня по слову Твоему" (Пс. 118, 58). И где тут слово ОТСТУПНИКИ?
"Вижу ОТСТУПНИКОВ, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего".
(Пс. 118:158)
.
Тема заблокирована.
- Александр С.
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 6319
- Спасибо получено: 1246
8 года 9 мес назад #137878
от Александр С.
Александр С. ответил в теме СПАСЕНИЕ
Ну и что Вы хотите сказать? В переводе ИРБО, сделанном более 100 лет назад, оступники есть, а вот в переводе РБО 2011-года их НЕТ, только и всего! И какие у Вас любопытно аргументы в пользу того, что Ваш древний перевод более адекватно передаёт оригинал, нежели новейший? К стати, Ваш перевод ВЗ делался с Септуагинты, которая как известно перевод с иврита на греческий, сделанный в 3-м веке до н.э. А вот новый перевод РБО - прямой перевод с древнего иврита! Так сами посудите, какому из них можно более доверять!
Впрочем нам сестра похоже не сойтись, поскольку Вы православная и для Вас перевод сделанный в позапрошлом веке богодухновенный, так Вас батюшки научили и точка, а все иные переводы от лукавого! Или не так)?
Впрочем нам сестра похоже не сойтись, поскольку Вы православная и для Вас перевод сделанный в позапрошлом веке богодухновенный, так Вас батюшки научили и точка, а все иные переводы от лукавого! Или не так)?
Тема заблокирована.
Модераторы: Тарас
Комментарии