Повторные браки: прелюбодеяние или..?

Больше
11 года 11 мес назад #65253 от Юрий

Ребята в споре истина не рождается цель форума ответы и обсуждение вопросса...А вы зачастую стремитесь с пристрастием переспорить своего брата...А не вместе придти к истинному на сколько это возможно человеческому пониманию вопросса ...что принесет пользу всем ...а не посеет семена обиды в серца братьев ваших ..Прошу впредь обращайте внимание на это ...икогда пишете что то ...спрашивайте а для чего я пишу это ...во славу Божью.хочу быть единственно правым в обсуждении темы или собеседник меня зацепил как то не коректно отозвавшись и теперь моя очередь...на самом деле еще масса вариантов есть ...только вместе думая в одном направлнии и помогая друг другу мы можем придти к взаимному пониманию и Бог нам всем в помощь...это впринципее и есть понимание значения слова церьковь ,и сайт этот церьковь...спасибо

Саша, "цепляет и оскорбляет" горькая правда и праведное обличение. А необоснованная критика и клевета - лично меня только смешит. В своём злобном исступлении человек не знает, как "достать" оппонента. Право, смешно.

Больше
11 года 11 мес назад - 11 года 11 мес назад #65254 от Лёля

"Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.Я не пойму, как это вы читаете, что не видите, что повторно можно выйти замуж ТОЛЬКО в случае СМЕРТИ МУЖА. При живом муже повторный брак - прелюбодеяние, потому как связана законом.

"Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны ; к миру призвал нас Господь." (1Кор.7:15)


"ты привязан к жене; не ищи отвязывания. ты отвязан от жены ;не ищи жену. Если же и женишься, не согрешил ты...." (1Кор.7:27,28) -- подстрочник.

Итак, согласно Слову Божию:

Те, кто женаты или замужем -- связаны = привязаны узами к жене или к мужу.

Если неверующая половина хочет развестись -- то уже НЕ СВЯЗАНЫ.

А раз не связаны, раз муж отвязался от жены -- брачные узы развязаны, -- то если женится, то не согрешит.

То же самое, думается, и в отношении жён.

И тоже самое в стихах про несогласие неверующего жить с верующей половиной. Где именно верующий принимает решение -- оставить или не оставить, потому что это повеление Павел даёт именно верующим женам или мужьями -- как им поступить в отношении неверующих половинок.
Последнее редактирование: 11 года 11 мес назад пользователем Лёля.
Спасибо сказали: Тимур

Больше
11 года 11 мес назад - 11 года 11 мес назад #65256 от Юрий

"Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.Я не пойму, как это вы читаете, что не видите, что повторно можно выйти замуж ТОЛЬКО в случае СМЕРТИ МУЖА. При живом муже повторный брак - прелюбодеяние, потому как связана законом.

"Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны ; к миру призвал нас Господь." (1Кор.7:15)


"ты привязан к жене; не ищи отвязывания. ты отвязан от жены ;не ищи жену. Если же и женишься, не согрешил ты...." (1Кор.7:27,28) -- подстрочник.

Итак, согласно Слову Божию:

Те, кто женаты или замужем -- связаны = привязаны узами к жене или к мужу.

Если неверующая половина хочет развестись -- то уже НЕ СВЯЗАНЫ.

А раз не связаны, раз муж отвязался от жены -- брачные узы развязаны, -- то если женится, то не согрешит.

То же самое, думается, и в отношении жён.

И тоже самое в стихах про несогласие неверующего жить с верующей половиной. Где именно верующий принимает решение -- оставить или не оставить, потому что это повеление Павел даёт именно верующим жена или мужьями.

Ага, и слова Бога "ибо у тебя есть пять мужей" подтверждают ваше учение
А относительно подстрочника... я уже объяснял эти стихи, и не по подстрочнику, а по словарю. Никакого отношения к повторным бракам они не имеют.
Последнее редактирование: 11 года 11 мес назад пользователем Юрий.

Больше
11 года 11 мес назад #65257 от Лёля

А вот этот термин "Божий брак"... дайте-ка мне ссылочку на него в Библии, чтоб я посмотрел и узнал, в контексте чего сей непонятный и неизвестный мне термин употребляется. А то я давно сомневаюсь в библейском происхождении ваших "знаний". Итак, жду цитату, если это не очередная ложь.

А где я говорила, что термин "Божий брак" -- это именно Библейский термин?
Второе:
"Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе ." (1Кор.7:39)

Всё, что в Господе -- Божие.
Я не думаю, что страшно согрешила, назвав браки между верующими -- Божиими браками.

Всё, что не в Господе -- не Божие.
Всё, что является нарушением заповеди Божией -- не Божие.
Я не думаю, что тоже страшно согрешила, назвав браки между верующими и неверующими -- не Божиими браками.

Если вы так уверены, что для верующего ВСЁ, что вне Бога -- это тоже Божие -- ваше личное мнение.

Больше
11 года 11 мес назад #65261 от Лёля

При чтении Синод. перевода складывается мнение, что Иисус (Бог) подтверждает, что браки бывают "бывшими", "недействительными", соответственно вместе с мужьями и жёнами: " ибо у тебя было пять мужей...", но это так перевели православные, с не менее прелюбодейными и лживыми сердцами чем у вас, Лёля! Потому как в оригинале стоит не "было", а "ЕСТЬ"; "ибо у тебя ЕСТЬ пять мужей..."! Именно так в оригинале написано Лично я вообще синод.пер. не читаю, предпочитая оригинал.

Вы утверждаете, что в Ветхом завете одна жена запросто могла иметь пятерых мужей? Насколько я вижу, то там только мужчинам это было позволительно: Давид имел много жен, Соломон имел много жен... да много кто имел много жен.. Но чтобы жена имела гарем мужей?

Вы любите оригинал?
Давайте читать оригинал:
"пять ведь мужей ты эсэс возымела, и ныне которого имеешь не есть твой муж; это истинное ты сказала" (Иоан.4:18)

Даже слова Христа -- "ныне которого имеешь", указывают на то, что у на данное время у неё есть ОДИН мужчина, но не муж ей, а следственно -- блудник или прелюбодей.

Больше
11 года 11 мес назад #65263 от Юрий


Если вы так уверены, что для верующего ВСЁ, что вне Бога -- это тоже Божие -- ваше личное мнение.

Нет Лёля, библейское! Сказано: ВСЯКИЙ разводящийся... и женящийся на разведёной - прелюбодействует. ВСЯКИЙ, Лёля, всякий. Или вам не известен смысл этого слова? Или вы не хотите его понимать? Перед отправкой в озеро огненное Бог объяснит более понятным языком, нежели я. А то я косоязычен и очень плохо изъясняюсь.

Больше
11 года 11 мес назад #65264 от Лёля

Потому как в оригинале стоит не "было", а "ЕСТЬ"; "ибо у тебя ЕСТЬ пять мужей..."! Именно так в оригинале написано

"пять ведь мужей ты эсэс возымела, и ныне которого имеешь не есть твой муж; это истинное ты сказала" (Иоан.4:18)

Словарное определение:
έχω

www.bible.in.ua/underl/S/D/6578.htm#%A6xv

Там очень много значений этого слова, но "ЕСТЬ" -- этого там нет.

Больше
11 года 11 мес назад - 11 года 11 мес назад #65266 от Лёля

Лёля, всякий. Или вам не известен смысл этого слова? Или вы не хотите его понимать? Перед отправкой в озеро огненное Бог объяснит более понятным языком, нежели я. А то я косоязычен и очень плохо изъясняюсь.

"Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, за Иорданскою стороною." (Матф.19:1)
"но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует." (Матф.19:9)


Сравним:
"Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их." (Мар.10:1)
"Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее; и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует." (Мар.10:11,12)


У Матфея и Марка описана одна и та же ситуация. Оба написали слова Христа так, как запомнилось. И очевидно только одно -- Марк слова Христа передал не полностью.

"Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует." (Лук.16:18)
Слова из Луки -- идентичны словам из Марка. А это значит, что Иоанн повторял те же самые слова Христа, которые были сказаны им в Иорданской стороне. Причем Иоанну неважно было, где и когда Иисус сказал эти слова, он передал только сами слова так, как он их запомнил.

Ясно только одно: Иисусу задали вопрос -- по какой причине позволительно разводиться и Он дал ответ от Бога "кто разведётся НЕ ЗА ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ, тот ... прелюбодействует.".

Если соединить это со словами из Луки, то получится:
"всякий, то разведётся не за прелюбодеяние, и женится на другой, прелюбодействует".

Нельзя в угоду себе выкинуть слова Христа из Евангелия от Матфея.
Последнее редактирование: 11 года 11 мес назад пользователем Лёля.
Спасибо сказали: Вера

Больше
11 года 11 мес назад - 11 года 11 мес назад #65267 от Юрий

Вы утверждаете, что в Ветхом завете одна жена запросто могла иметь пятерых мужей? Насколько я вижу, то там только мужчинам это было позволительно: Давид имел много жен, Соломон имел много жен... да много кто имел много жен.. Но чтобы жена имела гарем мужей?

Вы любите оригинал?
Давайте читать оригинал:
"пять ведь мужей ты эсэс возымела, и ныне которого имеешь не есть твой муж; это истинное ты сказала" (Иоан.4:18)

Даже слова Христа -- "ныне которого имеешь", указывают на то, что у на данное время у неё есть ОДИН мужчина, но не муж ей, а следственно -- блудник или прелюбодей.

Правильно! Он блудник и прелюбодей, потому что "...совокупляющийся с блудницей становится одним телом с ней". Он - всего лишь очередной пользователь этой блудни, которая сменила" пять мужей, при этом Бог не расторг ни один из её "браков". Прелюбодейка. Это первое. А второе - я читаю в оригинале, а не подстрочник. И нет там такого слова "эсэс"; уж лучше молчать, чем говорить то, чего не знаешь и не понимаешь. Там стоит слово "эсхейс" - ты имеешь/у тебя имеется. Не вам учить меня делать переводы при этом не зная большую часть букв греческого алфавита. Оправдания прелюбодеянию всё равно вами не найдётся. Его нет.
Последнее редактирование: 11 года 11 мес назад пользователем Юрий.

Больше
11 года 11 мес назад #65268 от Алексей С

Потому как в оригинале стоит не "было", а "ЕСТЬ"; "ибо у тебя ЕСТЬ пять мужей..."! Именно так в оригинале написано

"пять ведь мужей ты эсэс возымела, и ныне которого имеешь не есть твой муж; это истинное ты сказала" (Иоан.4:18)

Словарное определение:
έχω

www.bible.in.ua/underl/S/D/6578.htm#%A6xv

Там очень много значений этого слова, но "ЕСТЬ" -- этого там нет.


Лёля, простите, что вмешиваюсь в ваш увлекательный диспут, но мне вас жалко стало обоих. А не проще ли перестать "мудрствовать" и начать пользоваться официальным изданием Библии? Тогда и разногласий и споров таких вообще не станет!
Я уважаю конечно стремление человека познать истину и вкусить из родника не замутненной воды, из первоисточника так сказать, но давайте же будем реалистами - прошло столько веков и ведь все ваши "оригиналы" на греческом тоже переиздавались и переводились не одну сотню раз и ошибки и опечатки и несоответствия там могут быть и есть лишь те (если они и есть, что для некоторых людей как я убеждаюсь является камнем преткновения), которым Бог позволил быть.
Спасибо сказали: александр

Модераторы: Тарас