-
Главная
-
Форум
-
Христианский форум
-
Обсуждение библейских писаний
- (Иеговисты, свидетели иеговы, общество изучения библии) ваше мнение?
(Иеговисты, свидетели иеговы, общество изучения библии) ваше мнение?
- Иван Шиляев
-
- Не в сети
- Premium Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 83
- Спасибо получено: 58
13 года 11 мес назад - 13 года 11 мес назад #26697
от Иван Шиляев
Евгений, а на английский тоже с Синодального переводили? Я просто слушаю много зарубежных проповедников и они так же проповедуют о триединстве Бога! Это они у православных по Вашему взяли такое учение?
Последнее редактирование: 13 года 11 мес назад пользователем Саша.
Спасибо сказали: Машенька
Тема заблокирована.
13 года 11 мес назад #26698
от Евгений
Хороший вопрос.
Просто Синодальний перевод и многие английские переводы XVI века, а также «Библия короля Якова» (1611), сделаны на основании позднего и сильно искаженного источника под названием Textus Receptus . Это по большому счету не вина Православной Церкви, это просто источник плохой. А они уже переводили как было в том источнике.
Перевод нового мира и другие многие современные переводы делают на основании Текста Весткота–Хорта является общепризнанным научным эталоном греческого текста.
Текст Весткотта и Хорта. В 1881 году два профессора Кембриджского университета, Брук Весткотт и Фентон Хорт, издали греческий текст, получивший широкое признание. В том же году этот текст использовался в работе Британского комитета по подготовке пересмотренного издания «Нового Завета» на английском языке. Весткотт и Хорт были членами этого комитета. Текст Весткотта и Хорта был взят за основу при переводе на английский язык Христианских Греческих Писаний в «Переводе нового мира».
Этот же текст использовался в качестве основы для других английских переводов Библии: «The Emphasised Bible», «American Standard Version», «An American Translation» (Смит — Гудспид), «Revised Standard Version». В работе над последним переводом также использовался текст Нестле.
Евгений, а на английский тоже с Синодального переводили? Я просто слушаю много зарубежных проповедников и они так же проповедуют о триединстве Бога! Это они у православных по Вашему взяли такое учение?
Хороший вопрос.
Просто Синодальний перевод и многие английские переводы XVI века, а также «Библия короля Якова» (1611), сделаны на основании позднего и сильно искаженного источника под названием Textus Receptus . Это по большому счету не вина Православной Церкви, это просто источник плохой. А они уже переводили как было в том источнике.
Перевод нового мира и другие многие современные переводы делают на основании Текста Весткота–Хорта является общепризнанным научным эталоном греческого текста.
Текст Весткотта и Хорта. В 1881 году два профессора Кембриджского университета, Брук Весткотт и Фентон Хорт, издали греческий текст, получивший широкое признание. В том же году этот текст использовался в работе Британского комитета по подготовке пересмотренного издания «Нового Завета» на английском языке. Весткотт и Хорт были членами этого комитета. Текст Весткотта и Хорта был взят за основу при переводе на английский язык Христианских Греческих Писаний в «Переводе нового мира».
Этот же текст использовался в качестве основы для других английских переводов Библии: «The Emphasised Bible», «American Standard Version», «An American Translation» (Смит — Гудспид), «Revised Standard Version». В работе над последним переводом также использовался текст Нестле.
Тема заблокирована.
- Иван Шиляев
-
- Не в сети
- Premium Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 83
- Спасибо получено: 58
13 года 11 мес назад #26711
от Иван Шиляев
Знаете Евгений, я отдаю должное что вы хорошо научены отвечать на подобные вопросы. Вы видемо как раз в этом служите и развиваетесь. Я не знаю такое количество переводов, да и мне не к чему их знать. Только я придерживаюсь здравого смысла. Христианство- самое расспрастроненное вероисповидание. Котолики, протистанты и православные проповедуют Триединство Бога.Я не думаю что из такого каличества людей нет того кто читал Писание на оригинале и не поставил бы вопрос о Триединстве кроме Вашей организации.
Спасибо сказали: Georgiy
Тема заблокирована.
13 года 11 мес назад #26721
от Georgiy
Евгений, ты хочешь сказать, что Господь не усмотрел на счет Писания, хотя Сам сказал:"...ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось."(Иер 1:12)
Спасибо сказали: Дмитрий брат, Иван Шиляев
Тема заблокирована.
13 года 11 мес назад - 13 года 11 мес назад #26741
от Евгений
ТА я собственно на переводе никогда не заострял особого внимания, и стал Свидетелем Иеговы исключительно по Синодальному как и десятки тысяч других СИ. и за это надо отдать ему должное. В принципе и на основании Синодальнего перевода можно прекрасно познакомиться с Богом и узнать все учения христианства. Просто кое какие стихи требуется уточнять вот и всё.
Простой пример:
Матфея 15:26
Синод Перевод: «Не хорошо взять хлеб у детей и бросить псам»
WH(Текст Весткотта и Хорта): "кунарион…"
Кассиана: "Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам"
НМ: "Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собачкам"
Словарь Вейсмана: кунарион – уменьшительное от куон, собачка
Этот момент немаловажен, т.к. показывает, что Иисус не относился к язычникам как к псам, но он относился с нежностью("собачкам") и просто проверял веру этой женщины.
или вот
Матфея 24:14
СП: "по всей вселенной, во свидетельство всем народам…"
WH: "ойкумене…"
Восстановительный перевод», 1998 г: "по всей обитаемой земле для свидетельства всем народам…"
НМ: "по всей обитаемой земле для свидетельства всем народам…"
Слово «ойкумене» означает не вселенную. Иисус не повелел проповедовать по всем планетам нашей и других галактик. Это слово означает населенную часть суши, или попросту говоря весь известный населенный мир, всю землю (то же самое слово и в Луки 4:5; 21:26; Деян 11:28; Евреям 1:6 и т.д.)
Вот так вот иногда разрешаются непонятные вопросы, в принципе не являющиеся принципиальными.
Вот кстати сайт библеист там можно найти десятки переводов на русский язык и сравнивать если возникают вопросы.
Христианство- самое расспрастроненное вероисповидание. Котолики, протистанты и православные проповедуют Триединство Бога.Я не думаю что из такого каличества людей нет того кто читал Писание на оригинале и не поставил бы вопрос о Триединстве кроме Вашей организации.
ТА я собственно на переводе никогда не заострял особого внимания, и стал Свидетелем Иеговы исключительно по Синодальному как и десятки тысяч других СИ. и за это надо отдать ему должное. В принципе и на основании Синодальнего перевода можно прекрасно познакомиться с Богом и узнать все учения христианства. Просто кое какие стихи требуется уточнять вот и всё.
Я не считаю Синод. перевод ужасным и конечно же не тягаю с собой десятки других переводов. Просто иногда здравый смысл тянет обратиться к оригиналу дабы разобраться, в чем же дело, к этому призываю и вас.Евгений, ты хочешь сказать, что Господь не усмотрел на счет Писания, хотя Сам сказал:"...ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось."(Иер 1:12)
Простой пример:
Матфея 15:26
Синод Перевод: «Не хорошо взять хлеб у детей и бросить псам»
WH(Текст Весткотта и Хорта): "кунарион…"
Кассиана: "Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам"
НМ: "Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собачкам"
Словарь Вейсмана: кунарион – уменьшительное от куон, собачка
Этот момент немаловажен, т.к. показывает, что Иисус не относился к язычникам как к псам, но он относился с нежностью("собачкам") и просто проверял веру этой женщины.
или вот
Матфея 24:14
СП: "по всей вселенной, во свидетельство всем народам…"
WH: "ойкумене…"
Восстановительный перевод», 1998 г: "по всей обитаемой земле для свидетельства всем народам…"
НМ: "по всей обитаемой земле для свидетельства всем народам…"
Слово «ойкумене» означает не вселенную. Иисус не повелел проповедовать по всем планетам нашей и других галактик. Это слово означает населенную часть суши, или попросту говоря весь известный населенный мир, всю землю (то же самое слово и в Луки 4:5; 21:26; Деян 11:28; Евреям 1:6 и т.д.)
Вот так вот иногда разрешаются непонятные вопросы, в принципе не являющиеся принципиальными.
Вот кстати сайт библеист там можно найти десятки переводов на русский язык и сравнивать если возникают вопросы.
Последнее редактирование: 13 года 11 мес назад пользователем Евгений.
Тема заблокирована.
- STAS DAVID
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 1017
- Спасибо получено: 162
13 года 11 мес назад #26745
от STAS DAVID
Иисус повелел ученикам совершать исцеления и изгонять бесов.
Свидетели этого не делают, следовательно они не являются истинными учениками Иисуса, а значит не имеют права претендовать на свою Бого-избранность!
Свидетели этого не делают, следовательно они не являются истинными учениками Иисуса, а значит не имеют права претендовать на свою Бого-избранность!
Тема заблокирована.
13 года 11 мес назад - 13 года 11 мес назад #26750
от Евгений
Я так понял вы из тех кто змей руками берет и, если выпьют что-нибудь со смертельным ядом, то ничего им не будет?
проверяли себя таким образом на Богоизбранность?
Иисус повелел ученикам совершать исцеления и изгонять бесов.
Свидетели этого не делают, следовательно они не являются истинными учениками Иисуса, а значит не имеют права претендовать на свою Бого-избранность!
Я так понял вы из тех кто змей руками берет и, если выпьют что-нибудь со смертельным ядом, то ничего им не будет?
проверяли себя таким образом на Богоизбранность?

Последнее редактирование: 13 года 11 мес назад пользователем Евгений.
Тема заблокирована.
- STAS DAVID
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 1017
- Спасибо получено: 162
13 года 11 мес назад #26753
от STAS DAVID
Специально проверять не нужно, когда что нибудь подобное случится, тогда Бог совершит чудо, как это было с апостолом павлом.
А вот у вас почему то Бог не совершает чуда, когда умирают дети родители которых запрещают делать переливание крови..
Я так понял вы из тех кто змей руками берет и, если выпьют что-нибудь со смертельным ядом, то ничего им не будет?
проверяли себя таким образом на Богоизбранность?
Специально проверять не нужно, когда что нибудь подобное случится, тогда Бог совершит чудо, как это было с апостолом павлом.
А вот у вас почему то Бог не совершает чуда, когда умирают дети родители которых запрещают делать переливание крови..
Тема заблокирована.
- Иван Шиляев
-
- Не в сети
- Premium Member
-
Меньше
Больше
- Сообщений: 83
- Спасибо получено: 58
13 года 11 мес назад #26756
от Иван Шиляев
Евгений зря Вы смеетесь! Сейчас рядом со мной люди каторые сами в себе большое сведетельство чуда Божьего! Я сам пережил возврат с того света!
Тема заблокирована.
Модераторы: Тарас
Комментарии