Ваши любимые книги (кроме Библии)

Больше
12 года 5 мес назад #47661 от Georgiy
Для того, чтобы глубже познавать Господа нужно одно - открытое и искреннее сердце перед Богом. И это относится ко всем людям, независимо от их грамотности и культурных особенностей, и тем более знаний древнееврейского и древнегреческого языков.
Тот, кто утверждает, что в Синодальном переводе что-то не так, несёт мысль людям, что Господь наш не всемогущь(так как получается, что Бог не смог сделать так, чтобы Библия, которую мы имеем, являлась для нас "вернейшим пророческим словом"(Посл. Петра).
А называть Библию(Синодальный перевод) "людским детищем"(как вообще можно было такое произнести?!), или утверждать, что в Библии(СП) что-то не так с переводом - это подпевать песне "Истинно ли сказал Бог?"
Да и вообще, за всеми такими утверждениями стоит обыкновенное человеческое обманутое горделивое "Я" - это младенчество во Христе. Очень печально. Слова Павла:"...боюсь, чтобы...ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе."(2Кор 11:3)
Спасибо сказали: IXC, Gabriel

Больше
12 года 5 мес назад #47662 от Gabriel
Софония3,9.

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #47664 от Susana

Для того, чтобы глубже познавать Господа нужно одно - открытое и искреннее сердце перед Богом. И это относится ко всем людям, независимо от их грамотности и культурных особенностей, и тем более знаний древнееврейского и древнегреческого языков.
Тот, кто утверждает, что в Синодальном переводе что-то не так, несёт мысль людям, что Господь наш не всемогущь(так как получается, что Бог не смог сделать так, чтобы Библия, которую мы имеем, являлась для нас "вернейшим пророческим словом"(Посл. Петра).
А называть Библию(Синодальный перевод) "людским детищем"(как вообще можно было такое произнести?!), или утверждать, что в Библии(СП) что-то не так с переводом - это подпевать песне "Истинно ли сказал Бог?"
Да и вообще, за всеми такими утверждениями стоит обыкновенное человеческое обманутое горделивое "Я" - это младенчество во Христе. Очень печально. Слова Павла:"...боюсь, чтобы...ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе."(2Кор 11:3)


Георгий,ты опять не понял.Никто не оспаривает Божьего Слова и Богодухновенности Писания,разговор идет о человеческих делах,которые увы не совершенны.
Опять же читая Еврейский Новый Завет в переводе Давида Стерна,найдешь очень много отличий.\
И про то может ли женщина проповедовать и учить и про христианский антисемитизм,на чем он основан - 11 глава Римлянам с оригинала очень отличается от того что есть в синодальной переводе и про десятину в том числе.
Вот именно искреннее и ищущее только Господа сердце не заблудится,а будет все взвешивать с Духом и выбирать правильное в очах Бога.
Кстати,можно и искренне заблуждаться и настаивать нас своем,не желая пересмотреть свои догматы и теории.
2 Коринфянам 10:4-5 - так оружие,которым мы воюем не мирское. Напротив,в нем есть Божья сила,способная уничтожать твердыни.Мы уничтожаем доводы и любое превозношение,восстающее против познания Бога,мы берем в плен всякую мысль и делаем ее послушной Мессии.
И потом Слово Божие вверено евреям и Слава Богу что среди мессианских евреев есть те,которые переводят Слово как положено,чтобы в конце времен убрать искажения и заблуждения.
2 Коринфянам 11:3 - И я опасаюсь,как бы разум ваш не уклонился от простой и чистой преданности Мессии,подобно тому как Хава (Ева) была обманута коварством змея.
Простота во Христе или простая чистая преданность Мессии.
Чувствуешь разницу?
Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Susana.

Больше
12 года 5 мес назад #47665 от Гелена

Софония3,9.


Ну слава Богу-договорились,ведь лучше в единодушии славить Творца.

Больше
12 года 5 мес назад #47707 от Georgiy

Для того, чтобы глубже познавать Господа нужно одно - открытое и искреннее сердце перед Богом. И это относится ко всем людям, независимо от их грамотности и культурных особенностей, и тем более знаний древнееврейского и древнегреческого языков.
Тот, кто утверждает, что в Синодальном переводе что-то не так, несёт мысль людям, что Господь наш не всемогущь(так как получается, что Бог не смог сделать так, чтобы Библия, которую мы имеем, являлась для нас "вернейшим пророческим словом"(Посл. Петра).
А называть Библию(Синодальный перевод) "людским детищем"(как вообще можно было такое произнести?!), или утверждать, что в Библии(СП) что-то не так с переводом - это подпевать песне "Истинно ли сказал Бог?"
Да и вообще, за всеми такими утверждениями стоит обыкновенное человеческое обманутое горделивое "Я" - это младенчество во Христе. Очень печально. Слова Павла:"...боюсь, чтобы...ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе."(2Кор 11:3)


Георгий,ты опять не понял.Никто не оспаривает Божьего Слова и Богодухновенности Писания,разговор идет о человеческих делах,которые увы не совершенны.
Опять же читая Еврейский Новый Завет в переводе Давида Стерна,найдешь очень много отличий.\
И про то может ли женщина проповедовать и учить и про христианский антисемитизм,на чем он основан - 11 глава Римлянам с оригинала очень отличается от того что есть в синодальной переводе и про десятину в том числе.
Вот именно искреннее и ищущее только Господа сердце не заблудится,а будет все взвешивать с Духом и выбирать правильное в очах Бога.
Кстати,можно и искренне заблуждаться и настаивать нас своем,не желая пересмотреть свои догматы и теории.
2 Коринфянам 10:4-5 - так оружие,которым мы воюем не мирское. Напротив,в нем есть Божья сила,способная уничтожать твердыни.Мы уничтожаем доводы и любое превозношение,восстающее против познания Бога,мы берем в плен всякую мысль и делаем ее послушной Мессии.
И потом Слово Божие вверено евреям и Слава Богу что среди мессианских евреев есть те,которые переводят Слово как положено,чтобы в конце времен убрать искажения и заблуждения.
2 Коринфянам 11:3 - И я опасаюсь,как бы разум ваш не уклонился от простой и чистой преданности Мессии,подобно тому как Хава (Ева) была обманута коварством змея.
Простота во Христе или простая чистая преданность Мессии.
Чувствуешь разницу?


Susanna, ответь на вопрос: ты, лично, считаешь Библию Синодальный перевод "вернейшим пророческим словом" Божьим или нет? - То есть, написано именно то, что сказал Господь для всего человечества на все времена.

Больше
12 года 5 мес назад #47718 от Susana

Для того, чтобы глубже познавать Господа нужно одно - открытое и искреннее сердце перед Богом. И это относится ко всем людям, независимо от их грамотности и культурных особенностей, и тем более знаний древнееврейского и древнегреческого языков.
Тот, кто утверждает, что в Синодальном переводе что-то не так, несёт мысль людям, что Господь наш не всемогущь(так как получается, что Бог не смог сделать так, чтобы Библия, которую мы имеем, являлась для нас "вернейшим пророческим словом"(Посл. Петра).
А называть Библию(Синодальный перевод) "людским детищем"(как вообще можно было такое произнести?!), или утверждать, что в Библии(СП) что-то не так с переводом - это подпевать песне "Истинно ли сказал Бог?"
Да и вообще, за всеми такими утверждениями стоит обыкновенное человеческое обманутое горделивое "Я" - это младенчество во Христе. Очень печально. Слова Павла:"...боюсь, чтобы...ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе."(2Кор 11:3)


Георгий,ты опять не понял.Никто не оспаривает Божьего Слова и Богодухновенности Писания,разговор идет о человеческих делах,которые увы не совершенны.
Опять же читая Еврейский Новый Завет в переводе Давида Стерна,найдешь очень много отличий.\
И про то может ли женщина проповедовать и учить и про христианский антисемитизм,на чем он основан - 11 глава Римлянам с оригинала очень отличается от того что есть в синодальной переводе и про десятину в том числе.
Вот именно искреннее и ищущее только Господа сердце не заблудится,а будет все взвешивать с Духом и выбирать правильное в очах Бога.
Кстати,можно и искренне заблуждаться и настаивать нас своем,не желая пересмотреть свои догматы и теории.
2 Коринфянам 10:4-5 - так оружие,которым мы воюем не мирское. Напротив,в нем есть Божья сила,способная уничтожать твердыни.Мы уничтожаем доводы и любое превозношение,восстающее против познания Бога,мы берем в плен всякую мысль и делаем ее послушной Мессии.
И потом Слово Божие вверено евреям и Слава Богу что среди мессианских евреев есть те,которые переводят Слово как положено,чтобы в конце времен убрать искажения и заблуждения.
2 Коринфянам 11:3 - И я опасаюсь,как бы разум ваш не уклонился от простой и чистой преданности Мессии,подобно тому как Хава (Ева) была обманута коварством змея.
Простота во Христе или простая чистая преданность Мессии.
Чувствуешь разницу?


Susanna, ответь на вопрос: ты, лично, считаешь Библию Синодальный перевод "вернейшим пророческим словом" Божьим или нет? - То есть, написано именно то, что сказал Господь для всего человечества на все времена.


Я считаю Танах и Еврейский Новый Завет - вернейшим пророческим словом данным Богом Израиля для всех народов.
И для меня авторитетом является переводы людей знающие язык оригинала и не искажающие первоначального смысла.
Спасибо сказали: Gabriel

Больше
12 года 5 мес назад - 12 года 5 мес назад #47727 от Georgiy

Susanna, ответь на вопрос: ты, лично, считаешь Библию Синодальный перевод "вернейшим пророческим словом" Божьим или нет? - То есть, написано именно то, что сказал Господь для всего человечества на все времена.

Я считаю Танах и Еврейский Новый Завет - вернейшим пророческим словом данным Богом Израиля для всех народов.
И для меня авторитетом является переводы людей знающие язык оригинала и не искажающие первоначального смысла.


Susanna, ты уклонилась от прямого ответа(как учит Господь - "да,да", "нет,нет".) на мой вопрос. Ответь прямо, по христиански.

Последнее редактирование: 12 года 5 мес назад пользователем Georgiy.

Больше
12 года 5 мес назад #47742 от Susana

Susanna, ответь на вопрос: ты, лично, считаешь Библию Синодальный перевод "вернейшим пророческим словом" Божьим или нет? - То есть, написано именно то, что сказал Господь для всего человечества на все времена.

Я считаю Танах и Еврейский Новый Завет - вернейшим пророческим словом данным Богом Израиля для всех народов.
И для меня авторитетом является переводы людей знающие язык оригинала и не искажающие первоначального смысла.


Susanna, ты уклонилась от прямого ответа(как учит Господь - "да,да", "нет,нет".) на мой вопрос. Ответь прямо, по христиански.



Георгий,если для тебя это не ясный ответ,то отвечаю еще раз.
Первоисточником является Танах и Новый завет,данный через Апостолов,переведенный сейчас мессианским евреем Давидом Стерном.
Синодальный перевод составляли православные,которые принадлежат к язычникам и как правило многие из низ не рождены свыше и поэтому я не считаю их перевод вернейшим пророческим слово.
Слово Божие вверено еврейскому народу и сверяться надо с тем что дано в начале.От кого вышло Слово к тем и надо обращаться,чтобы не заблудиться.Думаю,что я теперь ясно ответила на твой вопрос.
Танах и Еврейский Новый завет.

Больше
12 года 5 мес назад #47743 от Georgiy

Susanna, ответь на вопрос: ты, лично, считаешь Библию Синодальный перевод "вернейшим пророческим словом" Божьим или нет? - То есть, написано именно то, что сказал Господь для всего человечества на все времена.

Я считаю Танах и Еврейский Новый Завет - вернейшим пророческим словом данным Богом Израиля для всех народов.
И для меня авторитетом является переводы людей знающие язык оригинала и не искажающие первоначального смысла.


Susanna, ты уклонилась от прямого ответа(как учит Господь - "да,да", "нет,нет".) на мой вопрос. Ответь прямо, по христиански.



Георгий,если для тебя это не ясный ответ,то отвечаю еще раз.
Первоисточником является Танах и Новый завет,данный через Апостолов,переведенный сейчас мессианским евреем Давидом Стерном.
Синодальный перевод составляли православные,которые принадлежат к язычникам и как правило многие из низ не рождены свыше и поэтому я не считаю их перевод вернейшим пророческим слово.
Слово Божие вверено еврейскому народу и сверяться надо с тем что дано в начале.От кого вышло Слово к тем и надо обращаться,чтобы не заблудиться.Думаю,что я теперь ясно ответила на твой вопрос.
Танах и Еврейский Новый завет.


Susanna, значит, по твоему ответу, выходит что написанное во 2Пет 1:19 и во 2Тим 3:16, (что "Всё Писание богодухновенно...") - это неправда?

Больше
12 года 5 мес назад #47744 от Susana

Susanna, ответь на вопрос: ты, лично, считаешь Библию Синодальный перевод "вернейшим пророческим словом" Божьим или нет? - То есть, написано именно то, что сказал Господь для всего человечества на все времена.

Я считаю Танах и Еврейский Новый Завет - вернейшим пророческим словом данным Богом Израиля для всех народов.
И для меня авторитетом является переводы людей знающие язык оригинала и не искажающие первоначального смысла.


Susanna, ты уклонилась от прямого ответа(как учит Господь - "да,да", "нет,нет".) на мой вопрос. Ответь прямо, по христиански.



Георгий,если для тебя это не ясный ответ,то отвечаю еще раз.
Первоисточником является Танах и Новый завет,данный через Апостолов,переведенный сейчас мессианским евреем Давидом Стерном.
Синодальный перевод составляли православные,которые принадлежат к язычникам и как правило многие из низ не рождены свыше и поэтому я не считаю их перевод вернейшим пророческим слово.
Слово Божие вверено еврейскому народу и сверяться надо с тем что дано в начале.От кого вышло Слово к тем и надо обращаться,чтобы не заблудиться.Думаю,что я теперь ясно ответила на твой вопрос.
Танах и Еврейский Новый завет.


Susanna, значит, по твоему ответу, выходит что написанное во 2Пет 1:19 и во 2Тим 3:16, (что "Всё Писание богодухновенно...") - это неправда?


Все Писание правильно переведенное без искажений является богодухновенным,соответствующим языку оригинала.И Господь серьезно предупреждал тех кто будет прибавлять к Слову или убавлять.Бог дал Слово на еврейском языке,так что надо постараться,чтобы на другие языки мира перевести все правильно и точно без извращения.
И это тоже дело Божье что Он хорошими переводами изобличает обман.

Модераторы: Тарас