ВЕЧЕРЯ

Больше
7 года 11 мес назад #134967 от Сергей
Сергей ответил в теме ВЕЧЕРЯ

Да Вы ваще супер! :)

Супер не я, а св. Писание в котором записана истина!

Извините, отвечать не буду, поскольку на все это я уже ответил раз 15-ть. Свою позицию, совпадающую с позицией абсолютного большинства христиан в мире, я изложил.

Обычно (замечено), так начинают отвечать, когда кончаются аргументы в защиту своей позиции. Если вы изложили свою позицию по вот такому вопросу:Тогда Вы непоследовательны даже в своём учении! Господь в Ин. 6:53, говорит, если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. По вашему учению это реальные Плоть и Кровь, следовательно не вкусивший Их не имеет жизни, как же Вы говорите что спасает не реальные Плоть и Кровь!? Ведь Господь по вашему говорил буквально! Или у вас там где надо говорите буквально, а где не надо духовное!? То будьте любезны предъявите ссылку где в каком посте вы отвечали на подобное.

Но Вы все равно будете твердить, что мы все лжецы, дураки, не понимаем Писание, искажаем его намеренно, не считаем авторитетом и т.д. И все только потому, что мы понимаем его не так, как вы. Так зачем в очередной раз это обсуждать и слушать Ваши обвинения? Это бессмысленно, да и Вас в грех осуждения вводит.

А вот клевета со стороны человека называющегося христианином омерзительна! И тем более учившегося в семинарии!

Больше
7 года 11 мес назад - 7 года 11 мес назад #134975 от Αλέξανδρος (Александр)

1 Коринфянам 11: 24 «Это означает моё тело, которое отдаётся ради вас.

Что за интересный такой перевод у Вас? Нет в тексте слова "означает". Там написано очень просто: Τοῦτό μού ἐστιν τὸ - это Мое есть Тело. И все. Тело, а не означает Тело.


А кто Вам сказал, что приведенный Вами отрывок перевода Писаний на греческий язык правильный? Правильный перевод – это правильный смысловой перевод, к примеру этот «Αυτό σημαίνει το σώμα μου που είναι για χάρη σας», а не дословный. Или Вы на самом деле считаете, что испечённый пресный хлеб является буквальным телом Христовым?
Последнее редактирование: 7 года 11 мес назад пользователем Αλέξανδρος (Александр).

Больше
7 года 11 мес назад #134979 от alexey
alexey ответил в теме ВЕЧЕРЯ

Или Вы на самом деле считаете, что испечённый пресный хлеб является буквальным телом Христовым?

В духовном смысле ДА! Только если на нём есть благословение а не так чтобы обряд выполнить. Сейчас как решили, постановили так и проводят это служение даже не спрашивая у Бога есть благословение или нет, вот и получается обряд.Хорошо если каждый в отдельности участвует достойно а когда есть горький корень от которого осквернение, кто то с обидой , не прощением и т. д. то какое благословение в общем на служение может быть ?

Больше
7 года 11 мес назад - 7 года 11 мес назад #134995 от Αλέξανδρος (Александр)

Или Вы на самом деле считаете, что испечённый пресный хлеб является буквальным телом Христовым?

В духовном смысле ДА! Только если на нём есть благословение а не так чтобы обряд выполнить. Сейчас как решили, постановили так и проводят это служение даже не спрашивая у Бога есть благословение или нет, вот и получается обряд.Хорошо если каждый в отдельности участвует достойно а когда есть горький корень от которого осквернение, кто то с обидой , не прощением и т. д. то какое благословение в общем на служение может быть ?


Так, всё таки, «означает тело Христово», или, другими словами, символизирует это тело, а не буквальное тело Христово.

А что именно Вы подразумеваете под «достойным участием»?
В 1 Коринфянам 11:27 об этом тоже пишется.
Последнее редактирование: 7 года 11 мес назад пользователем Αλέξανδρος (Александр).

Больше
7 года 11 мес назад - 7 года 11 мес назад #135006 от Полиграф
Полиграф ответил в теме ВЕЧЕРЯ

А кто Вам сказал, что приведенный Вами отрывок перевода Писаний на греческий язык правильный?

А зачем мне, чтобы кто-то говорил? Я и сам изучал древнегреческий. Не скажу, что стал в нем специалистом, но такие элементарные вещи разумею.

Правильный перевод – это правильный смысловой перевод

Правильный перевод - это правильный перевод. :) А смысл уже придает читатель. Например, Вы придаете тексту тот смысл, который он не содержит. ;)

Или Вы на самом деле считаете, что испечённый пресный хлеб является буквальным телом Христовым?

Вы не поверите, но Бог Всемогущий!
Последнее редактирование: 7 года 11 мес назад пользователем Полиграф.

Больше
7 года 11 мес назад #135008 от alexey
alexey ответил в теме ВЕЧЕРЯ

Так, всё таки, «означает тело Христово», или, другими словами, символизирует это тело, а не буквальное тело Христово.

Естественно что символизирует, так и Христос Сам об этом сказал

И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
(Лук.22:19)

Он же не конкретное Своё тело преломлял а хлеб, так же и чашу не с настоящей кровью а от плода виноградного.
Спасибо сказали: Αλέξανδρος (Александр)

Больше
7 года 11 мес назад #135021 от Полиграф
Полиграф ответил в теме ВЕЧЕРЯ

И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое.

Я даже уже не удивляюсь тому, что человек читает текст, в котором нет ни слова о символизме, в котором Христос говорит "сие есть Тело Мое", но фантастическом образом видит в этом тексте слово "символизирует". И видя несуществующее, уверенно заявляет :

Естественно что символизирует, так и Христос Сам об этом сказал

Вот где настоящие чудеса творятся! :laugh:

Больше
7 года 11 мес назад #135030 от alexey
alexey ответил в теме ВЕЧЕРЯ

Я даже уже не удивляюсь тому, что человек читает текст, в котором нет ни слова о символизме, в котором Христос говорит "сие есть Тело Мое"

Просто хотя бы иногда надо включать серое вещество чтобы не заниматься буквоедством.

Больше
7 года 11 мес назад #135058 от Александр С.
Александр С. ответил в теме ВЕЧЕРЯ

Я даже уже не удивляюсь тому, что человек читает текст, в котором нет ни слова о символизме, в котором Христос говорит "сие есть Тело Мое"

Просто хотя бы иногда надо включать серое вещество чтобы не заниматься буквоедством.


О Господи братья, о чём спор? В Евангелии от Иоанна, Иисус много строк посвятил т.н. хлебу с небес и воде живой, но ясно, что не печёном хлебе и не о физической воде Он вёл речь, а использовал понятия хлеба и воды, как метафоры, высшей, духовной реальности! Это же можно сказать и о плоти и крови. Если вспомнить притчи, которых не мало в первых 3-х Евангелиях, то опять же, никто их буквально не понимает, Иисус в них просто использует предметы физического, материального мира, что бы как то донести до слушателей, тайны мира духовного!
Спасибо сказали: Наталья

Больше
7 года 11 мес назад #135063 от alexey
alexey ответил в теме ВЕЧЕРЯ

А что именно Вы подразумеваете под «достойным участием»?
В 1 Коринфянам 11:27 об этом тоже пишется.

Там же написано

Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
(1Кор.11:28)

Если сердце осуждает то тем более Бог.Была однажды ситуация когда не хотел участвовать в этом служении церкви , сильное отступление было в виде блуда, воровства и отступление по учению Христа но всё покрывали и участвовали. Дьякон который разносил чашу обещал как то мне ноги переломать если не перестану говорить правду, чтобы не смог приходить да и не он один там такой был.Перед преломлением я спросил его не хочет он за такие слова перед Богом покаяться, как и написано по слову чтобы примериться, так он по новой начал.Как поступить если явно нет благословения? Бог знал все эти проблемы и когда пришёл брату мне через него было от Бога пророческое наставление как и что делать, было открыто что когда буду брать чашу молиться и Бог благословит её для меня, так же и хлеб.Так и поучаствовал.

Модераторы: Тарас