-
Главная
-
Форум
-
Христианский форум
-
Обсуждение библейских писаний
- Зачем Христос омывал ноги?
Зачем Христос омывал ноги?
"Гелена", разве всем это дано? Теоретически всем крещённым Духом Святым потому что получаем силу в имени Христа но на деле далеко немногим потому что не все крещены Духом Святым, хотя научены в своих конфессиях что крещены.Нам тоже такая власть дана от Бога-связывать и разрешать...[/i]
"Гелена", разве всем это дано? Теоретически всем крещённым Духом Святым потому что получаем силу в имени Христа но на деле далеко немногим потому что не все крещены Духом Святым, хотя научены в своих конфессиях что крещены.Нам тоже такая власть дана от Бога-связывать и разрешать...[/i]
Ну.. это уже другой вопрос.
- Юрий Филип
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
- Сообщений: 873
- Спасибо получено: 324
Я больше не буду тратить время на то, что не воспринимается,скажу вот что!Никто от вас этого и не требует, просто вникайте в Евангелие и принимайте написанное
Писание требует верного подхода к нему, ибо уклонись на градус в сторону, то при начале пути не будет так заметно, что человек уклонился, но пройдя много километров, он поймет что ушел далеко от цели. К чему я это пишу!? К тому, что грех, имеет несколько значений и понятий, одно из них обозначает"попасть мимо цели".
Если мы берем за основу уже неверное понимание истины, то впоследствии это скажется на формирование нашего мышления,которое будет далеко от истины.
Вы мне предложили изучать Евангелие,спасибо! это действительно необходимо, но Вы не учли одного. Есть греческий текс, а есть перевод, это две существенные разницы. Представьте себе, Вы имеете веру православную, и у Вас уже сформированное мышление о том, как надо веровать, и Вы с учетом уже имеющего знания, переводите так, что смысл немного меняется по характеру и предвзятости своей веры.
То что Вы исповедуете о камне Петре, это не ново, католики как раз и построили свою экклесию на этом камне, их учение, свидетельствует об этом.
В Синодальном переводе, по всему ветхому завету, термин"Скала" умален, и переведен неверно, ибо за место "Скалы" стоит "камень".
Вот смотрите я приведу только несколько мест из Священного Писания.
1Пет.2:7 "камень спотыкания и Скала падения".
1Кор.10:4 "пили из духовной сопровождающей Скалы, Скала же была Христос".
Лук.6:48 "который выкопал и углубился и положил фундамент на Скале".
А теперь проведем экзегезу стиху от Мат.16:18.
"и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее".
Я выделил жирным шрифтом, то во что мы должны вникнуть.Переводчики перевили явно с грамматическими ошибками, и сделали это преднамеренно, ибо как им казалось, впрочем как и Вам, что раз ключи Господь вручил Петру, то на нем и строится церковь, раз он архипастырь.
Но Писание нельзя подстраивать под логику своего понимания, необходимо переводить так как написано и тем более в грамматическом значении, иначе мы уйдем от истины, своими домыслами и умствованиями.
Итак, там стоит указательное местоимение женского рода и Скала, женского рода, поэтому переводиться так:" на этой Скале".
Но да ладно, меня беспокоит другое, почему люди ищут опору в человеках!!!мне не понятно.
Иисус, Бог и Человек,Скала и Камень., Он же и основание, ясно ведь написано.Двенадцать хлебов, как двенадцать часов во Дне, и это полнота Христа, апостолы были носителями этого Света, поэтому составляли собой Единый Хлеб, который и был Христос.
И чтобы было еще ясней, то Вам бы лучше было бы более отдавать предпочтение апостолу язычников, Павлу. Он посланный благовествовать язычникам, а Петр и прочие из апостолов, шли к рассеянным овцам погибшего дома Израилева, они не были сеятелями как Павел, они были жнецами,первого урожая из обрезанных.
- сергей павлович корнеев
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
- Сообщений: 4982
- Спасибо получено: 1043
Есть такое мироошчушчение что Юрий Батькович и все кто соучастник его мнения ...понимают Матфея гл16:18 превратно когда вменяют быть Скалою Самого Христа на котором и должна быть построена Церковь но не Петра.Причиной неточного перевода Юрий Батькович видит злонамеренность переводчиков льющих воду на мельницу католической и православных церквей.Опять заговор против Истины....которого нет .Об чем говорит Христос у Матфея в гл16:18 ?Судя по построению текста этого стиха можно однозначно говорить что слова "НА СЕМ КАМНЕ Я СОЗДАМ ЦЕРКОВЬ МОЮ" относятся исключительно к личности Петра.Если бы Христос под сим камнем (или если угодно Скалой" подразумевал Себя то после слов "ты - Петр" стояла бы точка а не запятая.Кроме того если бы Христос подразумевал здесь Себя то дал бы Симону имя не Петр(камень) а любое иное подразумевающее достаточно твердый материал .Но Христос дал ученику имя КАМЕНЬ на котором и захотел построить Свою Церковь.Аргументы людей что Христос должен строить Свою Церковь только на Себе идет от лукавого который вводит людей в искушение.Христос у Матфея в гл16 не передавал Своей Святости ни Петру ни кому иному.Петр же в словах Христа о камне на котором должна построится Церковь выступает не в роли фундамента (что упорно хотят ему вменить рьяные искатели неточностей в переводе) а в роли первого камня положенного на фундамент учения Христа.То есть личность Петра наделена Христом главным посредником между фундаментом(если угодно скалой) и всеми остальными апостолами которые помогают Христу воздвигать Его Церковь в наших сердцах.Таким образом надо постараться уйти от вольного или неволного шельмования и принижения личности роли Петра.Петр как был первым ко Христу так и останется на веки.
Разбивка на стихи Писания была совершенна позднее и некоторые из знаков препинания были добавлены так сказать по смыслу
- Юрий Филип
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
- Сообщений: 873
- Спасибо получено: 324
Сергей Павлович, мне конечно жаль что Вы упорно не хотите видеть очевидное, но вот Господь все-равно дает благоразумным вникать в Писание, которое было написано на койне греческом, Слава Богу, что апостолы или их последователи не писали на русском.Переводов много, но они и есть всего-лишь навсего переводы, а Писание остается Писанием на том языке. на котором Оно написано.Причиной неточного перевода Юрий Батькович видит злонамеренность переводчиков льющих воду на мельницу католической и православных церквей.Опять заговор против Истины....
И фактически я пишу Вам не столько для Вас, сколько для читающих. Господь есть Глава. Своему Телу, и как нам известно, то, что все члены, не зависимо от их статуса и дарований, какими бы они не были бы облагодатствованы тем же Духом,поэтому являются равными по искуплению, оправданию, помилованию, в данной благодати даром. Отсюда следует, что не один человек, как бы не был он близок к Господу, он является бывшим грешником, который получил милость и спасен, как и все мы, тою же самою благодатью.Или Вы хотите сказать, что Петр некая шея, то есть промежуточное и посредническое строение между Телом и Главою, и эта шея связывает церковь и Господа!?Ересь!!!
А что Петр, получил это прозвище, что значит на арамейском-кифа, нет ничего удивительного.Это очень легко разрешается. Если остальные не камни, а только один Петр, то тогда Петр сам себе церковь.Все камни, поэтому, что относилось к Петру, относится и к нам, и является пророческим смыслом о том, что для строительства берутся камни(дух) человека.
И еще, насчет пунктуации, греческий текст не имел таковых.
- сергей павлович корнеев
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
- Сообщений: 4982
- Спасибо получено: 1043
- Юрий Филип
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
- Сообщений: 873
- Спасибо получено: 324
Какие точки....!!!Грамматика греческого языка, является определением термина, в сочетании других грамматических определений.Петрос, термин мужского рода, петро-скала, женского рода и указательное местоимение, является женского рода.Если даже греческий язык не имел той понктуации которая есть в современном русском языке то и это не меняет сути.Так если в греческом языке не было запятых и двоеточий то уж точка должна была быть?.А если есть точка то все предложение со словами Христа находится в одном предложении.
Как Вам еще объяснить, Вы же наверное русский человек, не можете -же Вы читать так:"ты петрос(камень) и на этой(женский род), а не на этом СКАЛЕ.
Есть грамматика языка и переводить нужно так как написано.У меня просто программа не работает по греческому языку, я написал бы Вам как это написано на греческом, и разобрал бы каждый термин в его грамматическом значении.
Я просто хочу от Вас услышать, что и чем Вы научились от Петра, в смысле спасения, и всего прочего, какую роль сейчас в Вашей жизни имеет Петр?Опишите мне.
- сергей павлович корнеев
-
- Не в сети
- Platinum Member
-
- Сообщений: 4982
- Спасибо получено: 1043
В вашей тираде одни эмоции человека который не хочет понять что никто не умаляет Христа и не ставит человека выше Бога, это ваши выдумки. Что касается переводчиков и их ошибок, есть ещё благодать к которой вы явно не хотите обратиться. Христос назван "краеугольным камнем", такой камень кладут в основание угла здания между двумя стенами и он придаёт прочность фундаменту.И чтобы было еще ясней, то Вам бы лучше было бы более отдавать предпочтение апостолу язычников, Павлу. Он посланный благовествовать язычникам, а Петр и прочие из апостолов, шли к рассеянным овцам погибшего дома Израилева, они не были сеятелями как Павел, они были жнецами,первого урожая из обрезанных.
Комментарии