ХРИСТОС - НИ ВИДА, НИ ВЕЛИЧИЯ

Больше
4 года 11 мес назад #167287 от Антонина Егоровна Тюрина
№1 ХРИСТОС – НЕ ВИДА, НИ ВЕЛИЧИЯ.
Для тех, у кого сердце дышит разумом, И кто может разуметь Премудрость Божию
Ис53, 1 Кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня? - 2 Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.
Для чего Бог сотворил человека по образу Своему и подобию Своему? Для того, чтобы Сын Его, приняв образ человека, мог сказать, - ВИДЕВШИЙ МЕНЯ – ВИДЕЛ ОТЦА… Сатана слышал приговор Бога, что Семя жены поразит его в голову. (Быт 3,15) и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Но никак не мог сообразить, каким образом Сын Божий будет как Семя человеческое и уже в Авеле усмотрел Семя и возбудил Каина убить его
Когда сатана понял, что Бог избрал себе народ в лице Авраама, то он начал преследовать жену Божию от самого Египта. Израиль - жена Божия Ис54,5 Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф - имя Его; и Искупитель твой - Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он.6 Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Господь, и [как] жену юности,,
ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ЖЕНЫ: -
Там Фараон издал указ, чтобы мальчиков у еврейских жён, топили. Через Фараона действовал дьявол, чтобы не допустить СЕМЯ жены… То есть сатана понимал, что в этом народе появится Семя и преследовал жену Божию – Израиля, от самого Египта, возбуждал главенствующих Евреев против Моисея…. И написано,
Отк12, 2 Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения. Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца. То есть, Семя жены.
Вот почему с таким трудом Бог вёл свой народ до родов, то есть до того времени, когда был явлен миру Христос.
Ис66,9 - Доведу ли Я до родов, и не дам родить? говорит Господь. Или, давая силу родить, заключу ли [утробу]? говорит Бог твой.
Притом, что удивительно! Христос пришёл как росток из сухой земли.
Ис.53, 2 Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; - КАКОВА В ЭТОМ ЦЕЛЬ ПРОМЫСЛИТЕЛЯ? нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему. 3 Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Прем2,16 - и Он тщеславно называет отцом своим Бога.
17 Увидим, истинны ли слова его, и испытаем, какой будет исход его;
18 ибо если этот праведник есть сын Божий, то Бог защитит его и избавит его от руки врагов. 19 Испытаем его оскорблением и мучением, дабы узнать смирение его и видеть незлобие его; 20 осудим его на бесчестную смерть, ибо, по словам его, о нем попечение будет". (Предсказание о Его крестных муках)
И когда Христос пришёл в пустыню, сатана старался удостоверится, Сын ли это? Он знал Его на Небе в царственном величии, а тут вдруг, в человеческой немощи, да ещё и ни вида, ни величия!!! Но по ответам Его – написано, написано, сатана понял, что это Христос - Сын Божий - Семя жены - Христос. Жена Божья Израиль. и ОТОШЁЛ ДО ВРЕМЕНИ.
Ис.54,5 Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф - имя Его; и Искупитель твой - Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он. - Через Христа Сына, Он - Бог, стал известен всему миру.
- Мф.4,3 И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. Христос отвечал, - Написано, написано. Не хлебом едины будет жив человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божиих. 6 и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
– Написано! – Не искушай Господа Бога твоего…
Лука4, 3 И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. 4 Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим. 9 И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
ИТАК, САТАНА ЛОВИЛ СЕМЯ ЖЕНЫ ОТ САМОГО ЭДЕМА, НАЧИНАЯ ОТ АВЕЛЯ И не мог определить, где и как Он явится… В Вефлиеме сатана действовал через царя Ирода, избить всех младенцев от 2х и ниже. И преследовал жену Божию – Израиля развращая её из внутри идолами, чужеземными жёнами, распрями и отступниками от Святого Завета.
Но Бог усмотрел для Сына Своего благую Марию, через которую Сын приобрёл тело человеческое… И приобрёл Христос тело человеческое с законом греха, не имея ни вида ни величия, чтобы сатана НЕ ПОДСЁК Его раньше назначенного времени…
И в этом и есть Премудрость Божия уберечь Сына от духа злобы поднебесной. Если в Эдеме он – сатана, не понял, что Адам и Ева обольщённые им, подведут его – сатану к озеру огненному. И получил он приговор, человеко убийца от начала Ио.8,44.
То увидев Сына в немощном теле, не имеющим ни вида ни величия, мечтал сатана с лёгкостью уничтожить Его. Но это ему не удалось! Христос принёс победу на ГОЛГОФЕ – Я победил мир. То есть, разрушил дела дьявола. Показал Себя Ангелам, что Он достоин Славы и поклонения и на Небе и на земле…
Тим.3, 16 И беспрекословно - великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. (Субботняя проповедь)
Так как Христос сказал, - Если не увидите Отца при жизни своей, то не увидите и после. Вопрос, - Как увидеть Тебя, Господи, при жизни своей? Ответ, - Я в делах твоих... (подумаем, какие наши дела, в которых Бог являет Себя)
Тема На Форуме. ХРИСТОС - НИ ВИДА НИ ВЕЛИЧИЯ.
Пишут, что Христос был зачат от Святого Духа и потому имел тело без закона греха. Потому и тело без греха и порока принёс Себя в жертву.
Так говорит Господь: - Христос – исполнитель воли Божией. Он принёс Себя – тело грешное с законом греха на крест и осудил грех во плоти. Разрушил дело смерти в плоти. Именно для этого Он был послан. Закон греха сжёг именно в горниле уничижения ---- взаимно не угрожал, хотя имел колоссальную возможность...
(ни кому не угрожал и говорил, 11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?) - 53 или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов? 54 как же сбудутся Писания, что так должно быть?
1Пет.2,22 Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
23 Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
1Ин.3,5 И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.
Евр.4,15 Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно [нам], искушен во всем, кроме греха.
Ответ, - Христос не был Царём и не командовал армиями, не писал книг.... Но было в Нём нечто, что привлекало к Нему толпы народа. И за 3 года Своего хождения среди Израиля, Он перевернул весь мир Своим учением. Вот таков Христос! в котором ни вида ни величия!

Спасибо сказали: Виталий Иванов

Больше
4 года 7 мес назад - 4 года 7 мес назад #169381 от Ибрагим Аббас


15. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно [нам], искушен во всем, кроме греха.
(Послание к Евреям 4:15)
Сакраментально неверный перевод стиха.

...искушенного же по всему по подобию без греха.
(или)
...но Который искушен по всему по подобию (мира) без греха.

То есть, речь о том, что Христос вполне обладает теми же чувствованиями как духа так и плоти, как и чада мира, но — без греха.

Что в переводе?
Накладка смыслов и нелепица посему.
"...но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха".
То есть, люди искушены во всем кроме греха? И даже запятыми выделено так, чтобы получился именно такой итоговый смысл. Не странно ли?

В источнике нет и намека на слово "нам", там имеется в виду "по всему по подобию" (точнее не выразить, и не следовало это искажать даже ради "народного перевода", коим является перевод синодальный).
По всему по подобию означает ("только лишь") исходное от природы, естества, от которого (происходят) и люди в своем душевном качестве. Но Христос не уподоблен людям. Очень странная и "вызывающая" накладка.
Итак, Христос ИСКУШЕН (переполнен опытом) всего и вся, что подобно, то есть, имеется в виду связанность "системы вещей", начиная от самой природы, имеется в виду все-все что есть в мироздании, что, собственно, и создано ЧЕРЕЗ ХРИСТА.
Посему, понятно, почему Он искушен по всему по подобию...

И, дело в том, что иначе сей смысл и не выразить, нежели так, как было начертано богодухновенно рукой апостола.

15. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но искушенного же по всему по подобию без греха.
(Послание к Евреям 4:15)

Другое понимание, верно?

А смысл (тогда) получается "космический".

Появляется, прежде всего, "для затравки", образ бесчувственного священника. Как это может быть? Может быть священник бесчувственным, если его роль, по жизни, сопереживание ближнему? Скорее нет, потому что иначе он не священник: зачем он нужен такой тогда? Можно тогда манекен нарядить в рясу и поставить в церкви.
Итак, здесь как бы "дилемма": для чего прежде дается намек на реальность такого "священника"... которого следует уж и лишать сана, наверное. И на фоне таковой дилеммы говорится: нет, Христос не такой, Он сострадает нам в наших немощах...
Только в немощах, понимаете?
А разве есть смысл сострадать кому-то когда он в силе?
Из накрученного первичного противоречия в начальных словах выплывает смысловой образ того кто в силе, но... ему есть нужда сострадать. Например, тому у которого власть. Это сила? Да. Никак не немощь. И есть ли нужда сострадать тут? Вот... до слез жалко человека...

(Есть о чем подумать)

...если человек — самодур.

Но — Христос, как сказано апостолом, сострадает немощам.
Все-таки.
А образ силы появился лишь намеком из-за смысловой накладки показавшегося противоречия. Но сказано только через отрицание: "который не может сострадать нам в немощах наших"! То есть, могло быть написано так в послании: "Ибо мы имеем такого первосвященника, который может сострадать нам в немощах наших", через утверждение.
И то что через отрицание, создает "лазейку" для присутствия смысла "сострадания силе", которая "самодур", которая сама себе только во вред, да и вредна окружающим.

Итак, некое несмелое заявление про "мы имеем НЕ такого (первосвященника), который НЕ способен сострадать", как-то оно обтекаемо сказано... осторожно, что ли... — и возникает тогда вопрос, отчего не сказано напрямую утвердительно. И получается, как предположение, для присутствия здесь тенью смысла "сострадания силе", но... сие сострадание условно, да и... кто способен "сострадать силе"? Только искушенный по всему по подобию.

Но ведь... и в истории человечества были люди высокой духовности, что были способны "жалеть царей" за самодурство, видя как человек, своей (порочной) властью, губит и себя и государство. Царь для живого и четкого примера.
Итак,.. что в итоге?

15. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но искушенного же по всему по подобию без греха.
(Послание к Евреям 4:15)
Последнее редактирование: 4 года 7 мес назад пользователем Ибрагим Аббас.

Больше
4 года 7 мес назад #169386 от Роман Колесниченко



15. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно [нам], искушен во всем, кроме греха.
(Послание к Евреям 4:15)
Сакраментально неверный перевод стиха.

...искушенного же по всему по подобию без греха.
(или)
...но Который искушен по всему по подобию (мира) без греха.

То есть, речь о том, что Христос вполне обладает теми же чувствованиями как духа так и плоти, как и чада мира, но — без греха.

Что в переводе?
Накладка смыслов и нелепица посему.
"...но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха".
То есть, люди искушены во всем кроме греха? И даже запятыми выделено так, чтобы получился именно такой итоговый смысл. Не странно ли?

В источнике нет и намека на слово "нам", там имеется в виду "по всему по подобию" (точнее не выразить, и не следовало это искажать даже ради "народного перевода", коим является перевод синодальный).
По всему по подобию означает ("только лишь") исходное от природы, естества, от которого (происходят) и люди в своем душевном качестве. Но Христос не уподоблен людям. Очень странная и "вызывающая" накладка.
Итак, Христос ИСКУШЕН (переполнен опытом) всего и вся, что подобно, то есть, имеется в виду связанность "системы вещей", начиная от самой природы, имеется в виду все-все что есть в мироздании, что, собственно, и создано ЧЕРЕЗ ХРИСТА.
Посему, понятно, почему Он искушен по всему по подобию...

И, дело в том, что иначе сей смысл и не выразить, нежели так, как было начертано богодухновенно рукой апостола.

15. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но искушенного же по всему по подобию без греха.
(Послание к Евреям 4:15)

Другое понимание, верно?

А смысл (тогда) получается "космический".

Появляется, прежде всего, "для затравки", образ бесчувственного священника. Как это может быть? Может быть священник бесчувственным, если его роль, по жизни, сопереживание ближнему? Скорее нет, потому что иначе он не священник: зачем он нужен такой тогда? Можно тогда манекен нарядить в рясу и поставить в церкви.
Итак, здесь как бы "дилемма": для чего прежде дается намек на реальность такого "священника"... которого следует уж и лишать сана, наверное. И на фоне таковой дилеммы говорится: нет, Христос не такой, Он сострадает нам в наших немощах...
Только в немощах, понимаете?
А разве есть смысл сострадать кому-то когда он в силе?
Из накрученного первичного противоречия в начальных словах выплывает смысловой образ того кто в силе, но... ему есть нужда сострадать. Например, тому у которого власть. Это сила? Да. Никак не немощь. И есть ли нужда сострадать тут? Вот... до слез жалко человека...

(Есть о чем подумать)

...если человек — самодур.

Но — Христос, как сказано апостолом, сострадает немощам.
Все-таки.
А образ силы появился лишь намеком из-за смысловой накладки показавшегося противоречия. Но сказано только через отрицание: "который не может сострадать нам в немощах наших"! То есть, могло быть написано так в послании: "Ибо мы имеем такого первосвященника, который может сострадать нам в немощах наших", через утверждение.
И то что через отрицание, создает "лазейку" для присутствия смысла "сострадания силе", которая "самодур", которая сама себе только во вред, да и вредна окружающим.

Итак, некое несмелое заявление про "мы имеем НЕ такого (первосвященника), который НЕ способен сострадать", как-то оно обтекаемо сказано... осторожно, что ли... — и возникает тогда вопрос, отчего не сказано напрямую утвердительно. И получается, как предположение, для присутствия здесь тенью смысла "сострадания силе", но... сие сострадание условно, да и... кто способен "сострадать силе"? Только искушенный по всему по подобию.

Но ведь... и в истории человечества были люди высокой духовности, что были способны "жалеть царей" за самодурство, видя как человек, своей (порочной) властью, губит и себя и государство. Царь для живого и четкого примера.
Итак,.. что в итоге?

15. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но искушенного же по всему по подобию без греха.
(Послание к Евреям 4:15)

Сколько же было таких в истории критиков Писания, и все были уверены что переводчики тупые, а Бог никак не может повлиять на ситуацию. Но вот пришли мы и знаем как должно быть правильно переведено. Такое чувство, что Бог вас никогда ни в чем не обличал и вы не имеете представления как Он реагирует на грех. Ибо тот, кто знает как Бог внимательно смотрит за человеком, тот знает, что Бог не согласится ни с одним грешком, но заставит покаяться грешника. Неужели Бог неспособен так же реагировать на неверность перевода, зная какие последствия это повлечет миллионам людей? Бросая тень на перевод, вы хулите Бога как Бодрствующего над словом Своим.

Больше
4 года 7 мес назад - 4 года 7 мес назад #169394 от Ибрагим Аббас

Сколько же было таких в истории критиков Писания, и все были уверены что переводчики тупые

Гражданин, Вам для чего-то был представлен фактаж исходного текста, где черным по белому показаны слова. Да, бывают случаи когда перевод требует пластики "оформления", но при любом переводе, разумеется, частично теряются смысловые оттиски-оттенки.

В данном случае была показана несуразность синодального варианта перевода.
Прежде потому, что люди не могут быть искушены во всем, это просто абсурд.

Неужели Бог неспособен так же реагировать на неверность перевода, зная какие последствия это повлечет миллионам людей?

Вы забыли, что людям (душам) от Бога дана свобода действия, потому что Бог есть любовь.
Так же можно "негодовать" почему Бог допускает разрозненность конфессий. Та же причина: люди сами идут своими трудными путями истины, пока не станут на Путь Божий, то есть, пути истины.

Бросая тень на перевод, вы хулите Бога как Бодрствующего над словом Своим.

Перевод сам "бросил на себя тень", понавставляв слова, которых нет в исходнике, а сказано:
18. И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
19. и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде, и в том, что написано в книге сей.
(Откровение Иоанна Богослова 22:18,19)
Но даже Откровение имеет такие вставки.
Понятно что "для связности и ясности", но... не все понятно по сути текста, потому некоторая вставка банально "мешает Слову"... искажает.
Последнее редактирование: 4 года 7 мес назад пользователем Ибрагим Аббас.

Больше
4 года 7 мес назад #169405 от Антонина Егоровна Тюрина
Как написано, так и понимаем, и думаю, если и есть отклонения, то не существенные.

Больше
4 года 7 мес назад #169406 от Антонина Егоровна Тюрина
Написано, - 42 - Он сказал мне: венцу уподоблю я суд Мой;
Видим, Бог говорит о СУДЕ, который подобен венцу своей нерасторжимой Правдою. Начался на Небе над Херувимом осеняющим Откр.12,7 - Произошла на небе война..., совершён на земле Христом Иисусом 1Ин.3,8 - Для сего - то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
Сын Бога был на Небе, сошёл на Землю и вознёсся на Небо.
1Петр.3,22 - Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы

Больше
4 года 7 мес назад - 4 года 7 мес назад #169408 от Ибрагим Аббас

Как написано, так и понимаем, и думаю, если и есть отклонения, то не существенные.

Полагать, что "человек во всем искушен" (подобно Богу), есть несущественное отклонение?
Да это "караул" для познания Слова.

Потому что, — по Писанию, — с такого началось Падение Сатаны.
Последнее редактирование: 4 года 7 мес назад пользователем Ибрагим Аббас.

Больше
4 года 7 мес назад - 4 года 7 мес назад #169414 от Роман Колесниченко

Сколько же было таких в истории критиков Писания, и все были уверены что переводчики тупые

Гражданин, Вам для чего-то был представлен фактаж исходного текста, где черным по белому показаны слова. Да, бывают случаи когда перевод требует пластики "оформления", но при любом переводе, разумеется, частично теряются смысловые оттиски-оттенки.

В данном случае была показана несуразность синодального варианта перевода.
Прежде потому, что люди не могут быть искушены во всем, это просто абсурд.

Если вы не будете искушены во всем, то значит вы не можете быть совершенны как совершен Отец Небесный, а значит не видать вам жизни вечной, ибо там все достигшие совершенства, как говорит апостол. Или вы думаете что можно быть совершенным как Отец Небесный, но при этом быть неискушенным, то есть наивным дилетантом в некоторых вопросах праведности хождения перед Богом?

Неужели Бог неспособен так же реагировать на неверность перевода, зная какие последствия это повлечет миллионам людей?

Вы забыли, что людям (душам) от Бога дана свобода действия, потому что Бог есть любовь.
Так же можно "негодовать" почему Бог допускает разрозненность конфессий. Та же причина: люди сами идут своими трудными путями истины, пока не станут на Путь Божий, то есть, пути истины.

Только в Писании про это нет ни единого слова, а наоборот есть,-Дан.4:32 И все, живущие на земле, ничего не значат; по воле Своей Он действует как в небесном воинстве, так и у живущих на земле; и нет никого, кто мог бы противиться руке Его и сказать Ему: `что Ты сделал

Бросая тень на перевод, вы хулите Бога как Бодрствующего над словом Своим.

Перевод сам "бросил на себя тень", понавставляв слова, которых нет в исходнике, а сказано:
18. И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
19. и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде, и в том, что написано в книге сей.
(Откровение Иоанна Богослова 22:18,19)
Но даже Откровение имеет такие вставки.
Понятно что "для связности и ясности", но... не все понятно по сути текста, потому некоторая вставка банально "мешает Слову"... искажает.

Даже если предположить, что некоторые исказили слово и подверглись за это язвам, как трактуете вы, всё равно бросаете тень на Бога, который. во первых допустил лукавых людей к переводу слова, во вторых, их самих не удержал от греха, а в третьих,- то что они исказили, не стал исправлять. Вы в такого бога верите? Я нет. Что то за бог, который говорит, что для него нет ничего трудного, но при этом неспособен собственное слово сохранить в чистоте. Если у вас такой бог, то остается только сожалеть за вас.
Последнее редактирование: 4 года 7 мес назад пользователем Роман Колесниченко .

Больше
4 года 7 мес назад - 4 года 7 мес назад #169415 от Роман Колесниченко
Последнее редактирование: 4 года 7 мес назад пользователем Роман Колесниченко .

Больше
4 года 7 мес назад #169416 от Антонина Егоровна Тюрина

Как написано, так и понимаем, и думаю, если и есть отклонения, то не существенные.

Полагать, что "человек во всем искушен" (подобно Богу), есть несущественное отклонение?Да это "караул" для познания Слова.
Потому что, — по Писанию, — с такого началось Падение Сатаны.

Пишите,- человек во всем искушен" (подобно Богу),
Ответ, - А что Бог искушается и Сам искушает? Что то не могу понять...

Модераторы: Тарас